The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1) — Page 85
PT. 1 AL-BAQARAH CH. 2 الَّذِيْنَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ Who break the covenant of. 28 Allah after having established وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللهُ بِه أَن يُوصَلَ it, and cut asunder what Allah وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَيكَ هُمُ has bidden to be joined, and الخسِرُونَ create disorder in the earth; it is these that are the losers. 34 "2:101; 4:156; 5:14; 13:26. their meaning; but the disbelievers begin to find fault with them and increase in error and misguidance. The words (lit. many does He misguide) have been translated in the text as, many does He adjudge by it to be erring. This, as shown under Important Words above, is a perfectly correct rendering, for though misguidance springs from one's own self, as the verse itself makes clear in the concluding clause, yet it is God, the final Judge, Who declares or adjudges the misguided to be so. 34. Important Words: having established it) is) ميثاق derived from which means, it became firm and established. means, he made it firm and fast; he bound or tied it firmly and strongly (Aqrab). (losers) which is the plural of ,which means خسر is derived from خاسر made with God; (2) they cut asunder the relations which God commands to be strengthened; and (3) they create disorder and mischief in the earth. Regarding the first, it should be remembered that the covenant which they break has been mentioned in the following two verses: (a) And when thy Lord brings forth from Adam's children-out of their loins-their offspring and makes them witnesses against their own selves by saying 'Am I not your Lord?' they say, 'Yea, we do bear witness. ' This He does lest you should say on the Day of Resurrection, 'We were surely unaware of this' (7:173). (b) And remember the time when Allah took a covenant from the people through the Prophets, saying: 'Whatever I give you of the Book and Wisdom and then there comes to you a Messenger, fulfilling what is with you, you shall believe in him and help him. ' And He said: 'Do you agree, and do you accept the responsibility which I lay upon you in this matter?' They said, 'We agree'; He said, 'Then bear witness and I am with you (the among the witnesses' (3:82). he lost; he suffered a loss; he went astray; he became lost; he perished. Thus means one who loses or suffers a loss, or one who goes astray (Lane). See also 6:13. This characteristics of verse gives فاسقين some disobedient) mentioned in the Regarding the second previous verse. These characteristics characteristic, it should be are that: (1) they break the covenant | remembered that love of God dies in 85