Hallmarks of the Saints — Page 23
HADRAT MIRZA GHULAM AHMADAS ما كان لهم من العين، ولا يكونون كرجلٍ جَعْدِ اليدين، ويثمرون كغُصْنٍ سَرَعْرَعٍ غَزِيدٍ، فتأوي إليهم المساكين، ويُرزقون من غير الكد والإلحاح في المحاولة من الله الذي يتولى الصالحين. ومن علاماتهم أن الله يخلق في نفوسهم أَبَجًا للمعرفة التامة، وتُضرَحُ صدورهم وتُخرج منها كل ما كان من الغوائل الإنسيّة، فيُمْلَأُون مِنْ حُبّ الله ويذبحون له أنفسهم كالجلمدة، ويرصدون متاع التقوى وينفقونه في كل ساعة بقدر الضرورة، ويُعرضون عن كل صِلْغَدٍ، ويدفعون السيئاتِ بالحسنة، ويعيشون كأَشْعَثَ أَغْبَرَ 23 of Allah and are not like miserly people. They yield fruit like a long fresh branch so the poor and needy seek shelter under them. Without any toil and insistence on their part, they are provided with sustenance from Allah who protects the righteous. AMONG THEIR SIGNS IS that God Almighty inspires them with extreme thirst for perfect knowledge; their chests are opened and all human impurities are removed from them so that they are filled with the love of Allah, and, for His sake, they slaughter their own selves like a cow. They pile up the provision of right- eousness and spend out of it at every moment as needed. They turn away from every ignorant person, repel evil with good, and live like a dishevelled and dusty person, out of humility for God. Likewise, they consummate their spiritual journey the way that bread is baked over hot coals. Despite having many brothers and