Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 836 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 836

ولد ولت submitted to Him. تَوَكَّلٌ : Relying upon and trusting in God 28 عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا : In alone to the entire exclusion of worldly means. Allah alone we have put our trust )7:90( قَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا : We have entrusted them to a people )6:00( مُتَوَكِّلٌ act part. from تَوَكَّلُ( : One who trusts in God. مُتَوَكَّلُونَ )plural act. part. ( مُتَوَكَّلِينَ : Plural, pass. part. إنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ : Verily Allah loves those who put their trust in Him )3:160( الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ : Who has been put in charge of you )32:12( وَكِيْلٌ : Substitute agent; proxy; advocate; guardian; watcher; manager; steward; governor; protector (6:103;12:67;6:67). وَلَتَ aor. يَلِتُ inf. noun وَلَتَهُ حَقَّهُ [وَلْتٌ : He diminished unto him his due or right or defrauded him of a part thereof. لا يَلِتْكُمْ مِّنْ أَعْمَالِكُمْ : He (God) will not detract anything from your deeds (49:15). وَلَجَ ]aor. يَلِجُ inf. noun وَلَجَ الْبَيْتَ وُلُوْجٌ : He entered the house. أَوْلَجَةُ : He caused it or him to enter; he inserted it. يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ : He (God) knows whatever goes into the earth )343( حَتى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ : Until a camel goes through the eye of a needle )7:41( يُوْلِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ : He (God) causes the night to enter into the day )2262( وَلِيْ : Anything that is introduced or inserted into another thing, an intimate friend or associate; one whom a person takes to rely upon, not being of his family (9:16). وَلَدَ ]aor. يَلِدُ inf. noun وِلادَةٌ and وَلَدَ وِلاد and وَلَدَتْ : He or she begot a child. تَوْلِيْدٌ) وَلَّدَهُ( : He reared him he educated him; he brought him up. تَوَادَ الْقَوْمُ : The people became large in number by birth. لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْ : He begets not nor He is begotten )1124( وَلَدٌ and وُلْدٌ and وَلْدٌ and وِلْدٌ : The word is very comprehensive in its meaning. It signifies both male and female and is also used as singular and plural, extending to remote offspring. It means a child; a son; a daughter; any young one; children; sons; daughters; young ones. أَوْلادُ and وُلْدٌ )plural(. فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ : In wealth and children )17:65( وَلِيْدٌ )plural is وَالْدَانُ( : A new-born child; a young infant; a boy; a youth; a youthful servant; a slave, born in servitude. يَطُوْقُ عَلَيْهِمْ 836