Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 522 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 522

طغی signifies a devil; one that is exorbitant in pride or corruptness or disbelief or disobedience; whatever is worshipped instead of or to the exclusion of God; he who turns away from the right path; the enchanter; any leader of error. It is used as a singular They desire to seek : أَنْ يَتَحَاكَمُوْا إِلَى الطَّاغُوْتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوْا بِهِ as in طغا judgement from the rebellious, although they were commanded not to obey him (4:61), and as a plural as in أَوْلِيَاتُهُمُ الطَّاغُوْتُ : Their friends are the transgressors (2:258). It is also used both as masculine and feminine. As feminine, in the verse اجْتَنَبُوا الطَّاغُوْتَ أَنْ يَعْبُدُوْهَا : Who shun false gods lest they worship them )39:18( طَوَاغِ and طَوَاغِيْتُ sometimes signify idol temples. رلك طَغَى and طَغِيَ ]aor. يَطْغَى inf. noun طُغْيَانٌ and طِغْيَانٌ and طَغِيَ الْوَادِي طَغَيِّ : The water of the valley rose high. طَعَا الْمَاءُ : The water rose high. طَعَا الدَّمُ : The blood became excited. لَمَّا طَعَا الْمَاءُ : When the water rose high )69:12( طَغَى الْكَافِرُ : The disbeliever exceeded the proper limits in disbelief طَغَى الرَّجُلُ : The man exceeded the just measure or limit; was excessive, immoderate in disobedience; the man exalted himself and was inordinate in infidelity; the man was extravagant in acts of disobedience, in transgression and wrong-doing. الَّذِيْنَ طَغَوْا فِي الْبَلادِ : Who transgressed in the cities )89:12( مَازَاغَ الْبَصَرُّ وَمَا طَغَى : The eye deviated not, nor did it wonder or exceeded the legitimate limit )53:18( أَطْغَاهُ : He made him or induced or incited him to exceed the proper limit and to be excessive, immoderate or exorbitant. رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ : Our Lord, I did not cause him to rebel )50:28( طُغْيَانٌ : Transgression; exceeding the proper limit in disobedience, wrong-doing, rebellion etc. فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ : In their transgression wander blindly. الطَّاغِي : Transgressor rebel; wrong-doer; one extravagant in disobedience (act. part. ( طَاغُوْنَ and طَاغِيْنَ and طُغَاةٌ are plurals. بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَ : Nay they are a transgressing people or rebellious )51:54( كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِيْنَ : You are a transgressing people )37:31( اَطْغَى : More and most transgressing. هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى : They were most rebellious )53:53(. طَاغِيَّةٌ : Insolent, tyrannical; who deviates from the right path or transgresses the just limit; stupid; proud; one who cares not 522 لک