Dictionary of The Holy Quran — Page 363
زلم زلف place )26:65( زُلْفَةً : Nearness with respect to rank, degree or station, place or situation (as also )زُلفى ; station rank, grade or degree. فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً : But when they see it near ) 67:28) : (قَرِيبًا(, as according to some authors it is used in the sense of قَرِيبٌ )near); a portion or part of the night. The plural is زُلَفٌ which signifies hours or periods of the night, commencing from the daytime, and the hours or periods of the daytime commencing from the night. وَزُلَفًا مِّنَ الَّيْلِ : And in some hours of the night )that are nearer the day, i. e. at sunset and nightfall )مَغْرِب and 11:15) (عِشَاء( The word also means a cup or dish. زُلفى : Nearness; rank; degree. إِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَى : And for him was a position of nearness to Us )38:26( تُقَرِّبُكُمْ عِنْدَنَا زُلْفَى : Will bring you near Us in rank (34:38). زَلِقَ aor. يَزْلَقُ inf. noun زَلَقٌ[ and زَلَقَ ]aor. يَزْلُقُ inf. noun زَلِقَ زَلْقٌ and زَلَقَ : He slipped. زَلِقَتْ رِجْلُهُ : His foot slipped or did not remain firm, or fixed in its place. زَلَقَ بِمَكَانِ )and( زَلِقَ( : He was or became disgusted with his place and removed to distance. زَلَقَهُ مِنْ مَّكَانِهِ : He removed him from his place. زَلَقَهُ aor. يَزْلِقُ( and اَزْلَقَهُ : He made or caused him to slip; he caused him to remove or retire to a distance. زَلَقَهُ بِبَصَرِهِ أَوْ أَزْلَقَهُ : He looked sharply, angrily or intently at him. لَيُزْلِقُوْنَكَ بِأَبْصَارِهِمْ : Smite thee with their evil eyes so as to remove thee from thy station in which God has placed thee, on account of their enmity to thee; would fain dislodge thee from thy God-given station with their angry looks; would almost make thee to slip by their look at thee with extreme hatred, or smite thee with their eyes, or disconcert thee with their eyes )6852( مَكَانٌ زَلَقٌ : A slippery place; a place on which the foot does not remain fixed or firm. صَعِيدًا زَلَقًا : Bare slippery ground )18:41( زَلَقَةً : Asmooth rock. 28 زَلِمَ ]aor. يَزْلُمُ inf. noun زَلَمَ الْاَنْفَ زَلْمٌ : He cut the nose. زَلَمَ الْإِنَاءَ : He filled the vessel. زَلَمٌ ) اَزْلَام singular) : Divining arrows by means of which the Arabs in the time of ignorance sought to know what was allotted to them. زَلّمٌ means an arrow without a head and without feathers. أَنْ تَسْتَقْسِمُوا بِالْاَزْلَامِ : That you seek to know 363