Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 282 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 282

دان دام thing. هذَا دُوْنَ ذَلِكَ : This is nearer than that or inferior to that; it also means in defence of . مَنْ قُتِلَ دُوْنَ مَالِهِ وَعِرْضِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ : He whois killed in defence of his property and honour is a martyr. دُوْنَ i. e غَيْرَ : Other than, beside or besides against يَعْمَلُوْنَ عَمَلًاً دُوْنَ ذَلِكَ : And who should do work other than or beside that (21:83); less than or other than. وَادْعُوْا شُهَدَاءَ كُمْ مِّنْ دُوْنِ اللَّهِ : And call upon your helpers beside Allah )2:24( وَيَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذَلِكَ : But He will forgive whatever is less than or short of that (4:49). It also means, at, near, nearby, with or present with syn. with. دَانَ aor. يَدِينُ inf. noun دَانَ الرَّجُلُ دَيْنٌ : The man borrowed, took or received a loan or sought a loan and became indebted. دَانَهُ : He gave or granted a loan to him for a certain period so that he owed a debt; or he sold a thing on credit or gave or granted him credit; he requited, compensated or recompensed him. كَمَا تَدِينُ تُدَانُ : Like as thou repayest, thou shalt be repaid; or like as thou doest, it shalt be done to thee. اللَّهُمَّ دِنْهُمْ كَمَا يَدِينُوْنَا : O God, requite them with the like of which they do to us (a tradition( تَدَايَنُوا : They sold and bought with one another on credit. إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ : When you deal one with another upon credit; when you borrow one from another )2:283( دَيْنٌ : A debita debt such as has an appointed time of falling due : عَلَيْهِ دَيْنٌ : He owes a debt. لَهُ دَيْنٌ : Tohimis due adebt. اِشْتَرَى بِدَيْنٍ : He bought on credit. اَخَذَ دَيْنًا He borrowed he incurred a debt. يُوْصِئْ بِهَا أَوْ دَيْنٍ : He may have bequeathed or of debts )4:12( دَيْنٌ also means death رَمَاهُ اللَّهُ بِدَيْنِهِ : May God smite him with his death. دَانَ aor. يَدِينُ inf. noun دِيْنٌ[ : Heobeyed: This is the primary signification or as some say, the primary signification is: He was or became abased and submissive or became obedient and abased. دَانَ بِكَذَا : He followed such a thing as his religion دَانَ بِالْإِسْلام : He became a Muslim; he followed Islam. وَلا يَدِينُوْنَ دِيْنَ الْحَقِّ : And they do not follow the true religion )9:29( دَانَ also means, he disobeyed; he became mighty and strong; or high and elevated in rank. Thus the word possesses contrary significations. دَانَهُ : He made him to do which he disliked; he abased or 282