دیباچہ
11
لَاۤ اِکۡرَاہَ فِی الدِّیۡنِ
There should be no compulsion in religion.
پہلا باب: انجیلوں سے ثبوت
45
إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوۡقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ ۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
When Allah said, ‘O Jesus, I will cause thee to die a natural death and will exalt thee to Myself, and will clear thee from the charges of those who disbelieve, and will place those who follow thee above those who disbelieve, until the Day of Resurrection; then to Me shall be your return, and I will judge between you concerning that wherein you differ.
باب دوم: ان شہادتوں کے بیان میں جو حضرت مسیح کے بچ جانے کی نسمت قرآن شریف اور احادیث صحیحہ سے ہم کو ملی ہیں
51
وَمَا قَتَلُوۡہُ وَمَا صَلَبُوۡہُ وَلٰکِنۡ شُبِّہَ لَہُمۡ
whereas they slew him not, nor crucified him, but he was made to appear to them like one crucified;
52
وَجِیۡہًا
honoured
52
وَلٰکِنۡ شُبِّہَ لَہُمۡ
a state of doubt about it
53
فِی الدُّنۡیَا وَالۡاٰخِرَۃِ وَمِنَ الۡمُقَرَّبِیۡنَ
honoured in this world and in the next, and of those who are granted nearness to God;
54
وَّجَعَلَنِیۡ مُبٰرَکًا اَیۡنَ مَا کُنۡتُ
‘And He has made me blessed wheresoever I may be
54
وَمُطَہِّرُکَ مِنَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا
and will clear thee from the charges of those who disbelieve
تریاق القلوب
139
إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ ۚ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا
Allah and His angels send blessings on the Prophet. O ye who believe! you also should invoke blessings on him and salute him with the salutation of peace.
158
لَاۤ اِکۡرَاہَ فِی الدِّیۡنِ
There should be no compulsion in religion.
163
وَجَزٰٓؤُا سَیِّئَۃٍ سَیِّئَۃٌ مِّثۡلُہَا ۚ فَمَنۡ عَفَا وَاَصۡلَحَ فَاَجۡرُہٗ عَلَی اللّٰہِ
And the recompense of an injury is an injury the like thereof; but whoso forgives and his act brings about reformation, his reward is with Allah.
164
قُلۡ لِّلۡمُؤۡمِِیۡنَ یَغُضُّوۡا مِنۡ اَبۡصَارِہِمۡ وَیَحۡفَظُوۡا فُرُوۡجَہُمۡ ؕ ذٰلِکَ اَزۡکٰی لَہُمۡ
Say to the believing men that they restrain their eyes and guard their private parts. That is purer for them
167
لَاۤ اِکۡرَاہَ فِی الدِّیۡنِ
There should be no compulsion in religion.
171
رَبَّنَا افۡتَحۡ بَیۡنَنَا وَبَیۡنَ قَوۡمِنَا بِالۡحَقِّ وَاَنۡتَ خَیۡرُ الۡفٰتِحِیۡنَ
So O our Lord, decide Thou between us and between our people with truth, and Thou art the Best of those who decide.’
179
لِئَلَّا یَکُوۡنَ لِلنَّاسِ عَلَی اللّٰہِ حُجَّۃٌۢ بَعۡدَ الرُّسُلِ ؕ
so that people may have no plea against Allah after the coming of the Messengers
237
مَّلۡعُونِينَ ۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
Then they will be accursed. Wherever they are found, they will be seized, and cut into pieces.
264
قُلۡ مَا یَعۡبَؤُا ِکُمۡ رَبِّیۡ لَوۡلَا دُعَآؤُکُمۡ
Say to the disbelievers: ‘But for your prayer to Him my Lord would not care for you.
277
اِنَّ اَکۡرَمَکُمۡ عِنۡدَ اللّٰہِ اَتۡقٰکُمۡ
Verily, the most honourable among you, in the sight of Allah, is he who is the most righteous among you.
281
لَقَدۡ جَآءَکُمۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ اَنۡفُسِکُمۡ
Surely, a Messenger has come unto you from among yourselves
281
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
And put thy trust in the Mighty, the Merciful,
281
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
Who sees thee when thou standest up in Prayer.
281
وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ
And Who sees thy movements among those who prostrate themselves before God.
282
فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِیۡکُمۡ عُمُرًا مِّنۡ قَبۡلِہٖ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ
I have indeed lived among you a whole lifetime before this. Will you not then understand?’
302
اِنَّ اللّٰہَ لَا یُضِیۡعُ اَجۡرَ الۡمُحۡسِنِیۡنَ
Surely, Allah suffers not the reward of those who do good to be lost.
302
فِیۡہَا ہُدًی وَّنُوۡرٌ
wherein was guidance and light.
305
کَتَبَ عَلٰی نَفۡسِہِ الرَّحۡمَۃَ
He has taken upon Himself to show mercy.
305
جَادِلۡہُمۡ بِالَّتِیۡ ہِیَ اَحۡسَنُ
argue with them in a way that is best
305
مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ ۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا
He who follows the right way follows it only for the good of his own soul: and he who goes astray, goes astray only to his own loss. And no bearer of burden shall bear the burden of another. We never punish until We have sent a Messenger.
306
اِنۡ یَّکُ کَاذِبًا فَعَلَیۡہِ کَذِبُہٗ ۚ وَاِنۡ یَّکُ صَادِقًا یُّصِبۡکُمۡ بَعۡضُ الَّذِیۡ یَعِدُکُمۡ
If he be a liar, on him will be the sin of his lie; but if he is truthful, then some of that which he threatens you with will surely befall you.
317
وَمَن يَكۡسِبۡ خَطِيٓـَٔةً أَوۡ إِثۡمٗا ثُمَّ يَرۡمِ بِهِۦ بَرِيٓـٔٗا فَقَدِ ٱحۡتَمَلَ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا
And whoso commits a fault or a sin, then imputes it to an innocent person, certainly bears the burden of a calumny and a manifest sin.
318
وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةٗ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدٗا ۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
And those who calumniate chaste women but bring not four witnesses — flog them with eighty stripes, and never admit their evidence thereafter, and it is they that are the transgressors,
318
ثُمَّ یَرۡمِ
then imputes it
319
ثُمَّ یَرۡمِ بِہٖ بَرِیۡٓــً
then imputes it to an innocent person
320
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا
But no, by thy Lord, they are not believers until they make thee judge in all that is in dispute between them and then find not in their hearts any demur concerning that which thou decidest and submit with full submission.
320
اُولٰٓئِکَ مُبَرَّءُوۡنَ مِمَّا یَقُوۡلُوۡنَ
these are innocent of all that they (calumniators) allege
329
فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ
Then whoso does an atom’s weight of good will see it,
329
وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ
And whoso does an atom’s weight of evil will also see it.
386
قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
Say, ‘He is Allah, the One;
386
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
‘Allah, the Independent and Besought of all.
386
لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ
‘He begets not, nor is He begotten;
386
وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ
‘And there is none like unto Him.’
423
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Guide us in the right path —
423
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
The path of those on whom Thou hast bestowed Thy blessings, those who have not incurred Thy displeasure, and those who have not gone astray.
441
وَمَن يَكۡسِبۡ خَطِيٓـَٔةً أَوۡ إِثۡمٗا ثُمَّ يَرۡمِ بِهِۦ بَرِيٓـٔٗا فَقَدِ ٱحۡتَمَلَ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا
And whoso commits a fault or a sin, then imputes it to an innocent person, certainly bears the burden of a calumny and a manifest sin.
441
اُولٰٓئِکَ مُبَرَّءُوۡنَ مِمَّا یَقُوۡلُوۡنَ
these are innocent of all that they (calumniators) allege
442
وَالَذِیۡنَ یَرۡمُوۡنَ الۡمُحۡصَنٰتِ ثُمَّ لَمۡ یَاۡتُوۡا بِاَرۡبَعَۃِ شُہَدَآءَ فَاجۡلِدُوۡہُمۡ ثَمٰنِیۡنَ جَلۡدَۃً
And those who calumniate chaste women but bring not four witnesses — flog them with eighty stripes
452
اِذۡ قَالَ اللّٰہُ یٰعِیۡسٰۤی اِنِّیۡ مُتَوَفِّیۡکَ وَرَافِعُکَ اِلَیَّ وَمُطَہِّرُکَ مِنَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَجَاعِلُ الَّذِیۡنَ اتَّبَعُوۡکَ فَوۡقَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡۤا اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ ۚ
When Allah said, ‘O Jesus, I will cause thee to die a natural death and will exalt thee to Myself, and will clear thee from the charges of those who disbelieve, and will place those who follow thee above those who disbelieve, until the Day of Resurrection
461
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ ۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ ۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا ۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِينَ
And Muhammad is only a Messenger. Verily, all Messengers have passed away before him. If then he die or be slain, will you turn back on your heels? And he who turns back on his heels shall not harm Allah at all. And Allah will certainly reward the grateful.
461
فَلَمَّا تَوَفَّیۡتَنِیۡ کُنۡتَ اَنۡتَ الرَّقِیۡبَ عَلَیۡہِمۡ
but since Thou didst cause me to die, Thou hast been the Watcher over them;
463
صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
They are deaf, dumb and blind; so they will not return.
463
لَا تُدۡرِکُہُ الۡاَبۡصَارُ ۫ وَہُوَ یُدۡرِکُ الۡاَبۡصَارَ
Eyes cannot reach Him but He reaches the eyes.
463
مَنۡ کَانَ فِیۡ ہٰذِہٖۤ اَعۡمٰی فَہُوَ فِی الۡاٰخِرَۃِ اَعۡمٰی
whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter
463
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Looking eagerly towards their Lord;
476
وَاللّٰہُ یَعۡصِمُکَ مِنَ النَّاسِ
And Allah will protect thee from men.
476
قُلۡنَا یٰنَارُ کُوۡنِیۡ بَرۡدًا وَّسَلٰمًا
We said, ‘O fire, be thou cold and a means of safety
477
تَشَابَہَتۡ قُلُوۡبُہُمۡ
Their hearts are alike
484
کُنۡتُمۡ خَیۡرَ اُمَّۃٍ اُخۡرِجَتۡ
You are the best people
484
ہُوَ الۡاَوَّلُ وَالۡاٰخِرُ
He is the First and the Last
484
غَیۡرِ الۡمَغۡضُوۡبِ عَلَیۡہِمۡ وَلَا الضَّآلِّیۡنَ
those who have not incurred Thy displeasure, and those who have not gone astray.
503
یُوۡسُفُ اَیُّہَا الصِّدِّیۡقُ
‘Joseph! O thou man of truth
510
الۡعَلِیُّ الۡعَظِیۡمُ
He is the High, the Great
تحفۂ غزنویہ
537
وَرَحۡمَتِیۡ وَسِعَتۡ کُلَّ شَیۡءٍ
but My mercy encompasses all things
539
ضُرِبَتۡ عَلَیۡہِمُ الذِّلَّۃُ
Smitten shall they be with abasement
541
تَشَابَہَتۡ قُلُوۡبُہُمۡ
Their hearts are alike
542
مَا مُحَمَّدٌ اِلَّا رَسُوۡلٌ ۚ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِہِ الرُّسُلُ
Muhammad is only a Messenger. Verily, all Messengers have passed away before him
552
سُبۡحٰنَ اللّٰہِ عَمَّا یَصِفُوۡنَ
Glorified be Allah above all that which they attribute to Him!
553
مَنۡ یَّعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّۃٍ خَیۡرًا یَّرَہٗ ؕ
whoso does an atom’s weight of good will see it,
558
فَلۡیَاۡتِنَا بِاٰیَۃٍ کَمَاۤ اُرۡسِلَ الۡاَوَّلُوۡنَ
Let him then bring us a Sign just as the former Prophets were sent with Sign.’
561
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
‘From among the Jinn and mankind.’
572
قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِہِ الرُّسُلُ
Verily, all Messengers have passed away before him
574
قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِہِ الرُّسُلُ
Verily, all Messengers have passed away before him
586
قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِہِ الرُّسُلُ
Verily, all Messengers have passed away before him
591
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ ۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ ۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا ۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِينَ
And Muhammad is only a Messenger. Verily, all Messengers have passed away before him. If then he die or be slain, will you turn back on your heels? And he who turns back on his heels shall not harm Allah at all. And Allah will certainly reward the grateful.
خطبہ
602
قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
Say, ‘I seek refuge in the Lord of mankind,
602
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
‘The King of mankind,
602
إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ
‘The God of mankind,
602
مِن شَرِّ ٱلۡوَسۡوَاسِ ٱلۡخَنَّاسِ
‘From the evil of the sneaking whisperer,
602
ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ
‘Who whispers into the hearts of men,
602
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
‘From among the Jinn and mankind.’
603
وَقَضٰی رَبُّکَ اَلَّا تَعۡبُدُوۡۤا اِلَّاۤ اِیَّاہُ وَبِالۡوَالِدَیۡنِ اِحۡسَانًا
Thy Lord has commanded, “Worship none but Him, and show kindness to parents
604
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
The reward of goodness is nothing but goodness.
618
مِن شَرِّ ٱلۡوَسۡوَاسِ ٱلۡخَنَّاسِ
‘From the evil of the sneaking whisperer,
All Formats
Share
page
of
735