طاعون کا ٹیکہ
1
لَّنۡ یُّصِیۡبَنَاۤ اِلَّا مَا کَتَبَ اللّٰہُ لَنَا ۚ ہُوَ مَوۡلٰٮنَا ۚ وَعَلَی اللّٰہِ فَلۡیَتَوَکَّلِ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ
‘Nothing shall befall us save that which Allah has ordained for us. He is our Protector. And in Allah then should the believers put their trust.’
جو خدا سے ظاہر ہوئے اور خدا ان سے ظاہر ہوگا
8
کَتَبَ اللّٰہُ لَاَغۡلِبَنَّ اَنَا وَرُسُلِیۡ
Allah has decreed: ‘Most surely I will prevail, I and My Messengers.’
8
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
And when the she-camels, tenmonth pregnant, are abandoned,
خدا سے مت لڑو
9
وَاِنۡ مِّنۡ قَرۡیَۃٍ اِلَّا نَحۡنُ مُہۡلِکُوۡہَا قَبۡلَ یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ اَوۡ مُعَذِّبُوۡہَا
There is not a township but We shall destroy it before the Day of Resurrection, or punish it
عیسیٰ بن مریم فوت ہو گیا ہے
16
فَلَمَّا تَوَفَّیۡتَنِیۡ کُنۡتَ اَنۡتَ الرَّقِیۡبَ عَلَیۡہِمۡ
but since Thou didst cause me to die, Thou hast been the Watcher over them
17
وَّاٰوَیۡنٰہُماۤ اِلٰی رَبۡوَۃٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَّمَعِیۡنٍ
and gave both of them refuge on an elevated land of green valleys and springs of running water
اے محرومو، اس چشمے کی طرف دوڑو
21
وَلَنَبۡلُوَنَّکُمۡ بِشَیۡءٍ مِّنَ الۡخَوۡفِ وَالۡجُوۡعِ
And We will try you with something of fear and hunger
21
ادۡعُوۡنِیۡۤ اَسۡتَجِبۡ لَکُمۡ
‘Pray unto Me; I will answer your prayer.
25
وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا
And there is not one of you but will come to it. This is a fixed decree with thy Lord.
سب سے اوّل قرآن ہے۔
27
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Guide us in the right path —
27
صِرَاطَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمۡتَ عَلَیۡہِمۡ
The path of those on whom Thou hast bestowed Thy blessings,
29
الطَّیِّبٰتُ لِلطَّیِّبِیۡنَ
good things are for good men
29
تَوَاصَوۡا بِالۡمَرۡحَمَۃِ
exhort one another to mercy
30
اِنَّ اللّٰہَ یَاۡمُرُ بِالۡعَدۡلِ وَالۡاِحۡسَانِ وَاِیۡتَآیِٔ ذِی الۡقُرۡبٰی
Verily, Allah enjoins justice, and the doing of good to others; and giving like kindred
30
وَجَزٰٓؤُا سَیِّئَۃٍ َیِّئَۃٌ مِّثۡلُہَا ۚ فَمَنۡ عَفَا وَاَصۡلَحَ فَاَجۡرُہٗ عَلَی اللّٰہِ
And the recompense of an injury is an injury the like thereof; but whoso forgives and his act brings about reformation, his reward is with Allah
32
یُسَبِّحُ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَمَا فِی الۡاَرۡضِ
Whatever is in the heavens and whatever is in the earth glorifies Allah
32
وَاِنۡ مِّنۡ شَیۡءٍ اِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمۡدِہٖ
and there is not a thing but glorifies Him with His praise
33
یُسَبِّحُ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَمَا فِی الۡاَرۡضِ
Whatever is in the heavens and whatever is in the earth glorifies Allah
قانون دو ہیں
38
وَاللّٰہُ غَالِبٌ عَلٰۤی اَمۡرِہٖ وَلٰکِنَّ اَکۡثَرَ النَّاسِ لَا یَعۡلَمُوۡنَ
And Allah has full power over His decree, but most men know it not.
38
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Verily His command, when He intends a thing, is only that He says to it, ‘Be!,’ and it is.
38
لَہٗ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ
His is the kingdom of the heavens and the earth
38
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds,
38
ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
The Gracious, the Merciful,
38
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
Master of the Day of Judgment.
38
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
Thee alone do we worship and Thee alone do we implore for help.
38
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Guide us in the right path —
38
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
The path of those on whom Thou hast bestowed Thy blessings, those who have not incurred Thy displeasure, and those who have not gone astray.
40
وَحَمَلَہَا الۡاِنۡسَانُ
But man bore it
42
رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ
Lord of all the worlds
42
یَجۡعَلۡ لَّکُمۡ فُرۡقَانًا
He will grant you a distinction
42
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
Master of the Day of Judgment.
43
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Guide us in the right path —
43
صِرَاطَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمۡتَ عَلَیۡہِمۡ
The path of those on whom Thou hast bestowed Thy blessings,
چاروں صفات کا ذکر
47
وَلَا الضَّآلِّیۡنَ
and those who have not gone astray.
48
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Guide us in the right path —
48
صِرَاطَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمۡتَ عَلَیۡہِمۡ
The path of those on whom Thou hast bestowed Thy blessings,
خدا نے مجھے پہلے مریم کا خطاب دیا
52
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Guide us in the right path —
52
صِرَاطَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمۡتَ عَلَیۡہِمۡ
The path of those on whom Thou hast bestowed Thy blessings,
53
وَلِنَجۡعَلَہٗۤ اٰیَۃً لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَۃً مِّنَّا ۚ وَکَانَ اَمۡرًا مَّقۡضِیًّا
and We shall do so that We may make him a Sign unto men, and a mercy from Us, and it is a thing decreed.
53
فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥ ۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا
Then she brought him to her people, carrying him. They said, ‘O Mary, thou hast brought forth a strange thing.
خون کا مقدمہ
58
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Guide us in the right path —
60
ذٰلِکَ فَضۡلُ اللّٰہِ یُؤۡتِیۡہِ مَنۡ یَّشَآءُ
That is Allah’s grace; He bestows it upon whomsoever He pleases
60
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Guide us in the right path —
دوسرا ذریعہ ہدایت کا سنت ہے
63
اِلَّا مَنِ ارۡتَضٰی مِنۡ رَّسُوۡلٍ
Except to him whom He chooses, namely a Messenger of His.
63
فَلَا یُظۡہِرُ عَلٰی غَیۡبِہٖۤ اَحَدًا
He reveals not His secrets to any one,
64
کُلُّ حِزۡبٍۭ بِمَا لَدَیۡہِمۡ فَرِحُوۡنَ
each group rejoicing in what they have
یہی راہ نجات کی ہے
72
مَغۡضُوۡبِ عَلَیۡہِمۡ
those who have incurred Thy displeasure
73
لَاۤ اِکۡرَاہَ فِی الدِّیۡنِ
There should be no compulsion in religion.
74
حَتّٰی یُعۡطُوا الۡجِزۡیَۃَ عَنۡ یَّدٍ وَّہُمۡ صٰغِرُوۡنَ
until they pay the tax with their own hand and acknowledge their subjection
74
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْ ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ
Permission to fight is given to those against whom war is made, because they have been wronged — and Allah indeed has power to help them —
75
وَّاٰوَیۡنٰہُمَا اِلٰی رَبۡوَۃٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَّمَعِیۡنٍ
and gave them refuge on an elevated land of green valleys and springs of running water
76
فَلَمَّا تَوَفَّیۡتَنِیۡ
but since Thou didst cause me to die
76
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ
Say, ‘O ye disbelievers!
76
لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ
‘I worship not that which you worship;
خاتمہ
84
وَلَا الضَّآلِّیۡنَ
and those who have not gone astray.
84
تَکَادُ السَّمٰوٰتُ یَتَفَطَّرۡنَ مِنۡہُ
The heavens might well-nigh burst thereat
84
قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
Say, ‘He is Allah, the One;
84
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
‘Allah, the Independent and Besought of all.
84
لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ
‘He begets not, nor is He begotten;
پیشگوئی متعلق طاعون در نظم
85
وَاسۡتَعِیۡنُوۡا بِالصَّبۡرِ وَالصَّلٰوۃِ
And seek help with patience and Prayer
85
إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
Verily, he who comes to his Lord a sinner — for him is Hell; he shall neither die therein nor live.
85
إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ ۚ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا
Allah and His angels send blessings on the Prophet. O ye who believe! you also should invoke blessings on him and salute him with the salutation of peace.
جھوٹے نبیوں اور الہی عذاب پر حافظ محمد یوسف کا باطل مؤقف
92
فَبَدَّلَ الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا قَوۡلًا غَیۡرَ الَّذِیۡ قِیۡلَ لَہُمۡ فَاَنۡزَلۡنَا عَلَی الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا رِجۡزًا مِّنَ السَّمَآءِ
The transgressors changed it for a word other than that which was said to them. So We sent down upon the transgressors a punishment from heaven
92
اِنَّ الَّذِیۡنَ یَفۡتَرُوۡنَ عَلَی اللّٰہِ الۡکَذِبَ لَا یُفۡلِحُوۡنَ
Surely, those who forge a lie against Allah do not prosper.
92
وَقَدۡ خَابَ مَنِ افۡتَرٰی
and surely, he who forges a lie shall perish
92
وَاِنۡ یَّکُ کَاذِبًا فَعَلَیۡہِ کَذِبُہٗ
And if he be a liar, on him will be the sin of his lie
حافظ صاحب کے 'قطع الوتین' کا جواب: تقوّل کا حکم قطع اور یقین کے متعلق ہے
95
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Which none shall touch except those who are purified.
اگر یہ جھوٹا ہوگا تو تمہارے دیکھتے دیکھتے تباہ ہو جائے گا'
96
وَاِنۡ یَّکُ کَاذِبًا فَعَلَیۡہِ کَذِبُہٗ ۚ وَاِنۡ یَّکُ صَادِقًا یُّصِبۡکُمۡ بَعۡضُ الَّذِیۡ یَعِدُکُمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَا یَہۡدِیۡ مَنۡ ہُوَ مُسۡرِفٌ کَذَّابٌ
And if he be a liar, on him will be the sin of his lie; but if he is truthful, then some of that which he threatens you with will surely befall you. Certainly Allah guides not one who is a transgressor, and a liar.
97
رَبِّ لَا تَذَرۡنِیۡ فَرۡدًا وَّاَنۡتَ خَیۡرُ الۡوٰرِثِیۡنَ
My Lord, leave me not childless, and Thou art the Best of inheritors.
اگر وہ سچا ہوا تو جن چیزوں سے وہ تمہیں ڈراتا ہے ان میں سے کچھ ضرور تمہیں آپکڑیں گی'
98
اِنۡ یَّکُ کَاذِبًا فَعَلَیۡہِ کَذِبُہٗ
if he be a liar, on him will be the sin of his lie
ضمیمہ کتاب نزول المسیح
107
رَبَّنَا افۡتَحۡ بَیۡنَنَا وَبَیۡنَ قَوۡمِنَا بِالۡحَقِّ وَاَنۡتَ خَیۡرُ الۡفٰتِحِیۡنَ
O our Lord, decide Thou between us and between our people with truth, and Thou art the Best of those who decide.
108
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
And when the she-camels, tenmonth pregnant, are abandoned,
113
ہُوَ الَّذِیۡۤ اَرۡسَلَ رَسُوۡلَہٗ بِالۡہُدٰی وَدِیۡنِ الۡحَقِّ لِیُظۡہِرَہٗ عَلَی الدِّیۡنِ کُلِّہٖ
He it is Who has sent His Messenger with the guidance and the Religion of Truth, that He may cause it to prevail over all religions.
119
اِنَّ الۡمُنٰفِقِیۡنَ فِی الدَّرۡکِ الۡاَسۡفَلِ مِنَ النَّارِ
The hypocrites shall surely be in the lowest depth of the Fire
119
غَیۡرِ الۡمَغۡضُوۡبِ عَلَیۡہِمۡ
those who have not incurred Thy displeasure
120
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Guide us in the right path —
120
صِرَاطَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمۡتَ عَلَیۡہِمۡ
The path of those on whom Thou hast bestowed Thy blessings,
120
وَبِكُفۡرِهِمۡ وَقَوۡلِهِمۡ عَلَىٰ مَرۡيَمَ بُهۡتَٰنًا عَظِيمٗا
And because of their disbelief and their uttering against Mary a grievous calumny,
120
وَّقَوۡلِہِمۡ اِنَّا قَتَلۡنَا الۡمَسِیۡحَ عِیۡسَی ابۡنَ مَرۡیَمَ رَسُوۡلَ اللّٰہِ ۚ وَمَا قَتَلُوۡہُ وَمَا
And their saying, ‘We did kill the Messiah, Jesus, son of Mary, the Messenger of Allah;’ whereas they slew him not, nor
121
صَلَبُوۡہُ وَلٰکِنۡ شُبِّہَ لَہُمۡ
nor crucified him, but he was made to appear to them like one crucified
126
مَا مُحَمَّدٌ اِلَّا رَسُوۡلٌ ۚ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِہِ الرُّسُلُ
Muhammad is only a Messenger. Verily, all Messengers have passed away before him
126
فَلَمَّا تَوَفَّیۡتَنِیۡ
but since Thou didst cause me to die
126
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
That indeed is an unfair division.
127
وَّاٰوَیۡنٰہُمَا اِلٰی رَبۡوَۃٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَّمَعِیۡنٍ
and gave them refuge on an elevated land of green valleys and springs of running water
129
مَثَلًا لِّبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ
an example for the children of Israel
129
اِنَّہٗ لَعِلۡمٌ لِّلسَّاعَۃِ
verily, he was a sign of the Hour
129
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
The Hour has drawn nigh, and the moon is rent asunder.
130
اِنَّہٗ لَعِلۡمٌ لِّلسَّاعَۃِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِہَا
Verily, he was a sign of the Hour. So have no doubt about it.
130
مَثَلًا لِّبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ
an example for the children of Israel
132
لَا تَقۡفُ مَا لَیۡسَ لَکَ بِہٖ عِلۡمٌ
follow not that of which thou hast no knowledge
134
اِلَّاۤ اِذَا تَمَنّٰۤی اَلۡقَی الشَّیۡطٰنُ فِیۡۤ اُمۡنِیَّتِہٖ
but when he sought to attain what he aimed at, Satan put obstacles in the way of what he sought after
137
اِنَّ اظَّنَّ لَا یُغۡنِیۡ مِنَ
Surely, conjecture avails nothing
138
مِنَ الۡحَقِّ شَیۡئًا
against truth
بٹالوی اور چکڑالوی کے موقف کا تجزیہ
207
فَبِاَیّ حَدِیۡثٍۭ بَعۡدَ اللّٰہِ وَاٰیٰتِہٖ یُؤۡمِنُوۡنَ
In what word, then, after rejecting that of Allah and His Signs will they believe?
دونوں انتہاؤں کے نظریات پر تنقید
208
قُلۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ تُحِبُّوۡنَ اللّٰہَ فَاتَّبِعُۡنِیۡ یُحۡبِبۡکُمُ اللّٰہُ
Say, ‘If you love Allah, follow me: then will Allah love you
حضرت محمد ﷺ کو آخری نبی قرار دینا
214
مَا کَانَ مُحَمَّدٌ اَبَاۤ اَحَدٍ مِّنۡ رِّجَالِکُمۡ وَلٰکنۡ رَّسُوۡلَ اللّٰہِ وَخَاتَمَ النَّبِیّٖنَ
Muhammad is not the father of any of your men, but he is the Messenger of Allah and the Seal of the Prophets
214
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ
Surely, it is thy enemy who is without issue.
حضرت عیسیٰ کی جسمانی واپسی پر عقیدہ کا رد
215
وَالۡقَمَرَ قَدَّرۡنٰہُ مَنَازِلَ
And for the moon We have appointed stages
مواہب الرحمٰن
220
لَا تُلۡقُوۡا بِاَیۡدِیۡکُمۡ اِلَی التَّہۡلُکَۃِ
cast not yourselves into ruin with your own hands
220
قُلۡ لَّنۡ یُّصِیۡبَنَاۤ اِلَّا مَا کَتَبَ الّٰہُ لَنَا
Say, ‘Nothing shall befall us save that which Allah has ordained for us.
246
وَاِنۡ مِّنۡ قَرۡیَۃٍ اِلَّا نَحۡنُ مُہۡلِکُوۡہَا قَبۡلَ یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ اَوۡ مُعَذِّبُوۡہَا عَذَابًا شَدِیۡدًا
There is not a township but We shall destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with a severe punishment.
292
اِذۡ قَالَ اللّٰہُ یٰعِیۡسَی ابۡنَ مَرۡیَمَ ءَاَنۡتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ
And when Allah will say, “O Jesus, son of Mary, didst thou say to men
297
فَلَمَّا تَوَفَّیۡتَنِیۡ
but since Thou didst cause me to die
302
لَاۤ اِکۡرَاہَ فِی الدِّیۡنِ
There should be no compulsion in religion.
311
فَسۡـَٔلُوۡۤا اَہۡلَ الذِّکۡرِ اِنۡ کُنۡتُمۡ لَا تَعۡلَمُوۡنَ
So ask those who possess the Reminder, if you know not.
نسیمِ دعوت
386
فَاذۡکُرُوا اللّٰہَ کَذِکۡرِکُمۡ اٰبَآءَکُمۡ
celebrate the praises of Allah as you celebrated the praises of your fathers
386
اَللّٰہُ نُوۡرُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ
Allah is the Light of the heavens and the earth
408
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds,
411
قَالَ اِنَّہٗ صَرۡحٌ مُّمَرَّدٌ مِّنۡ قَوَارِیۡرَ
Solomon said, ‘It is a palace paved smooth with slabs of glass.’
412
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
By the cloud which gives rain after rain,
413
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds,
415
وَجَعَلۡنَا مِنَ الۡمَآءِ کُلَّ شَیۡءٍ حَیٍّ
And We made from water every living thing.
416
وَحَمَلۡنٰہُمۡ فِی الۡبَرِّ وَالۡبَحۡرِ
and carried them by land and sea
417
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds,
417
ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
The Gracious, the Merciful,
417
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
Master of the Day of Judgment.
418
لَا تَسۡجُدُوۡا لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَاسۡجُدُوۡا لِلّٰہِ الَّذِیۡ خَلَقَہُنَّ
Prostrate not yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah, Who created them
418
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
Thee alone do we worship and Thee alone do we implore for help.
418
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Guide us in the right path —
418
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
The path of those on whom Thou hast bestowed Thy blessings, those who have not incurred Thy displeasure, and those who have not gone astray.
419
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
Thee alone do we worship and Thee alone do we implore for help.
425
صَرۡحٌ مُّمَرَّدٌ مِّنۡ قَوَارِیۡرَ
It is a palace paved smooth with slabs of glass.
425
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds,
426
وَحَمَلۡنٰہُمۡ فِی الۡبَرِّ وَالۡبَحۡرِ
and carried them by land and sea
428
وَاِنۡ مِّنۡ اُمَّۃٍ اِلَّا خَلَا فِیۡہَا نَذِیۡرٌ
and there is no people to whom a Warner has not been sent
428
فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞ
Therein are lasting commandments.
428
یَتۡلُوۡا صُحُفًا مُّطَہَّرَۃً
reciting unto them the pure Scriptures
437
وَجَزٰٓؤُا سَیِّئَۃٍ َیِّئَۃٌ مِّثۡلُہَا ۚ فَمَنۡ عَفَا وَاَصۡلَحَ فَاَجۡرُہٗ عَلَی اللّٰہِ
And the recompense of an injury is an injury the like thereof; but whoso forgives and his act brings about reformation, his reward is with Allah
445
قُلۡ لِّلۡمُؤۡمِنِیَۡ یَغُضُّوۡا مِنۡ اَبۡصَارِہِمۡ وَیَحۡفَظُوۡا فُرُوۡجَہُمۡ ؕ ذٰلِکَ اَزۡکٰی لَہُمۡ
Say to the believing men that they restrain their eyes and guard their private parts. That is purer for them.
445
وَقُلۡ لِّلۡمُؤۡمِنٰتِ یَغۡضُضۡنَ مِنۡ اَبۡصَارِہِنَّ وَیَحۡفَظۡنَ فُرُوۡجَہُنَّ
And say to the believing women that they restrain their eyes and guard their private parts
450
مَنۡ کَانَ فِیۡ ہٰذِہٖۤ اَعۡمٰی فَہُوَ فِی الۡاٰخِرَۃِ اَعۡمٰی
whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter
454
اَیۡنَمَا تُوَلُّوۡا فَثَمَّ وَجۡہُ اللّٰہِ
withersoever you turn, there will be the face of Allah
454
وَاِذَا سَاَلَکَ عِبَادِیۡ عَنِّیۡ فَاِنِّیۡ قَرِیۡبٌ ؕ اُجِیۡبُ دَعۡوَۃَ الدَّاعِ اِذَا دَعَانِ
And when My servants ask thee about Me, say: ‘I am near. I answer the prayer of the supplicant when he prays to Me.
455
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
Thee alone do we worship and Thee alone do we implore for help.
459
لِیُقَرِّبُوۡنَاۤ اِلَی اللّٰہِ زُلۡفٰی
We serve them only that they may bring us near to Allah in station.
463
مَنۡ ذَا الَّذِیۡ یَشۡفَعُ عِنۡدَہٗۤ اِلَّا بِاِذۡنِہٖ
Who is he that will intercede with Him except by His permission?
غزل از موٴلف
466
اَللّٰہُ نُوۡرُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ
Allah is the Light of the heavens and the earth
نیوگ
473
مَنۡ کَانَ فِیۡ ہٰذِہٖۤ اَعۡمٰی فَہُوَ فِی الۡاٰخِرَۃِ اَعۡمٰی
whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter
473
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Which none shall touch except those who are purified.
All Formats
Share
page
of
526