x
وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
And spend out of what We have provided for them.
x
وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَا ۚ
And as for those who strive in Our path — We will surely guide them in Our ways
ix
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ
The path of those on whom Thou hast bestowed Thy blessings.
vi
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
On that day some faces will be bright,
Arabic, the Mother of Tongues
15
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ
And I have not created the Jinn and the men but that they may worship Me.
16
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ
And I have not created the Jinn and the men but that they may worship Me.
21
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds,
23
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ
And I have not created the Jinn and the men but that they may worship Me.
24
رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ
Who gave unto everything its proper form and then guided it to its proper function.’
Revelation, Inspiration, Vision and Dream
48
تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ
These Messengers have We exalted, some of them above others.
61
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ
But if they turn away, then remember that Allah knows the mischief-makers well.
72
وَإِذَا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ قَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ حَتَّىٰ نُؤۡتَىٰ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهُ
And when there comes to them a Sign, they say, ‘We will not believe until we are given the like of that which Allah’s Messengers have been given.’ Allah knows best where to place His Message.
77
قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ
There has come to you indeed from Allah a Light and a clear Book.
77
وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجٗا مُّنِيرٗا
And as a Summoner unto Allah by His command, and as a Lamp that gives bright light.
78
وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ
And follow not that of which thou hast no knowledge.
81
عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
On every great liar and sinner.
82
إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ
Surely, thou shalt have no power over My servants.
87
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
Shall I inform you on whom the evil ones descend?
87
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
They descend on every great liar and sinner,
87
إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ
‘Surely, thou shalt have no power over My servants.
91
وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ ۖ وَمَا يَعۡقِلُهَآ إِلَّا ٱلۡعَٰلِمُونَ
And these are similitudes which We set forth for mankind, but only those understand them who have knowledge.
92
إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
In the creation of the heavens and the earth and in the alternation of the night and the day there are indeed Signs for men of understanding;
92
ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا
Those who remember Allah while standing, sitting, and lying on their sides, and ponder over the creation of the heavens and the earth: “Our Lord, Thou hast not created this in vain; nay,
108
وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ
And We will try you with something of fear and hunger, and loss of wealth and lives, and fruits; but give glad tidings to the patient,
108
ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ
Who, when a misfortune overtakes them, say, ‘Surely, to Allah we belong and to Him shall we return.’
108
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞ ۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ
It is these on whom are blessings from their Lord and mercy, and it is these who are rightly guided.
114
قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡ ۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡ
Say to the believing men that they restrain their eyes and guard their private parts. That is purer for them.
114
قُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا
say the right word.
114
إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَـٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡـُٔولٗا
Verily, the ear and the eye and the heart — all these shall be called to account.
117
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا
He sends down water from the sky, so that valleys flow according to their measure
119
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
'This is nothing but clear magic.’
Hadith and Sunnah of the Holy Prophet (sas)
133
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤۡمِنُونَ
In what word, then, after rejecting that of Allah and His Signs will they believe?
134
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Then in what thing will they believe thereafter?
Angels
145
وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
By the winds that scatter seeds with a true scattering,
145
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
Then by the clouds that carry the load of moisture,
145
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
Then by the rivers that flow gently,
145
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
And then by the angels that finally administer and execute affairs,
146
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
By the angels who are sent forth with goodness,
146
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
And then they push on with a forceful pushing,
146
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
And by the forces that spread the truth, a good spreading,
146
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
And then they distinguish fully between good and evil.
146
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
Then they carry the exhortation far and wide
146
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
Then they manage the affair entrusted to them.
146
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
So the angels submitted, all of them together.
146
إِلَّآ إِبۡلِيسَ
But Iblis did not.
146
فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ
Then how is it that when an affliction befalls them because of what their hands have sent on before them.
150
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
And the angels say: ‘And there is not one of us but has an appointed station.
150
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
‘And, verily, we are those who stand ranged in ranks.
153
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Dost thou not know that Allah has the power to do all that He wills?
154
مَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ
And none knows the hosts of thy Lord but He.
155
وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ
And none knows the hosts of thy Lord but He.
156
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
There is no soul but has a guardian over it.
156
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
And the heaven will cleave asunder, and it will become frail that day.
156
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَا ۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
And the angels will be standing on the sides thereof, and above them on that day eight angels will bear the throne of thy Lord.
156
وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِ ۖ
And verily, We have adorned the lowest heaven with lamps, and We have made them for driving away satans.
161
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ
And He has also subjected to you the sun and the moon.
162
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِ
And He has also subjected to you the sun and the moon, both performing their work constantly
162
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ
When thy Lord said to the angels, ‘I am about to create man from clay,
162
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
‘So when I have fashioned him in perfection and have breathed into him of My Spirit, fall ye down in submission to him.’
173
تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرٖ
Therein descend angels and the Spirit by the command of their Lord — with every matter.
173
سَلَٰمٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطۡلَعِ ٱلۡفَجۡرِ
It is all peace till the rising of the dawn.
180
وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ
And do what they are commanded.
182
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
And He revealed to it what is wrong for it and what is right for it —
185
إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَـٰٓؤُاْ
Only those of His servants who possess knowledge fear Allah.
Prayer
188
ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡ
‘Pray unto Me; I will answer your prayer.
195
ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡ
‘Pray unto Me; I will answer your prayer.
196
إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
I advise thee lest thou become one of the ignorant.’
196
بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ
Nay, but on Him alone will you call; then will He remove that which you call on Him to remove, if He please
199
ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡ
Pray unto Me; I will answer your prayer.
205
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Thou wilt find in their faces the freshness of bliss.
205
أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Behold! the friends of Allah shall certainly have no fear, nor shall they grieve —
210
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Guide us in the right path —
211
أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ
Or, Who answers the distressed person when he calls upon Him.
217
ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡ
Pray unto Me; I will answer your prayer.
217
وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ
And We will try you with something of fear and hunger, and loss of wealth and lives, and fruits; but give glad tidings to the patient,
217
ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ
Who, when a misfortune overtakes them, say, ‘Surely, to Allah we belong and to Him shall we return.’
219
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗا
In their hearts was a disease, and Allah has increased their disease to them.
221
إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا
Aye, surely there is ease after hardship.
224
ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡ ۚ
‘Pray unto Me; I will answer your {prayer}.
224
وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ
And We will try you with something of fear and hunger.
225
وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ
but give glad tidings to the patient,
226
۞مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآ ۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Whatever Sign We abrogate or cause to be forgotten, We bring one better than that or the like thereof. Dost thou not know that Allah has the power to do all that He wills?
229
عَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ ۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡ ۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
But it may be that you dislike a thing while it is good for you, and it may be that you like a thing while it is bad for you. Allah knows all things, and you know not.
230
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
Thee alone do we worship and Thee alone do we implore for help.
232
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Guide us in the right path —
Repentance and Seeking Forgiveness
237
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
And He revealed to it what is wrong for it and what is right for it —
238
وَمَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا أَوۡ يَظۡلِمۡ نَفۡسَهُۥ ثُمَّ يَسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
And whoso does evil or wrongs his soul, and then asks forgiveness of Allah, will surely find Allah Most Forgiving, Merciful.
241
أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا
that all power belongs to Allah.
242
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُ ۚ
Allah — there is no God but He, the Living, the Self-Subsisting and All-Sustaining.
242
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
Thee alone do we worship and Thee alone do we implore for help.
243
وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ
And ask forgiveness for thy frailties, and for believing men and believing women.
245
يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى
He will provide for you a goodly provision until an appointed term.
247
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
They said, ‘Our Lord, we have wronged ourselves; and if Thou forgive us not and have not mercy on us, we shall surely be of the lost.’
Salvation
254
لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡ
Their flesh reaches not Allah, nor does their blood, but it is your righteousness that reaches Him.
265
يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡ
The hand of Allah is over their hands.
265
مَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ
thou threwest not when thou didst throw, but it was Allah Who threw,
265
وَأَيَّدَهُم بِرُوحٖ مِّنۡهُ
And whom He has strengthened with inspiration from Himself.
266
نَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ.
We know what his physical self whispers to him, and We are nearer to him than even his jugular vein.
266
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ ۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِ ۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ
And when My servants ask thee about Me, say: ‘I am near. I answer the prayer of the supplicant when he prays to Me. So they should hearken to Me and believe in Me, that they may follow the right way.’
269
مَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ
But whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter.
271
إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ
If you love Allah, follow me: then will Allah love you.
271
وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ
And whoso seeks a religion other than Islam, it shall not be accepted from him.
271
كُونُواْ مَعَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Be with the truthful.
287
وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا
But whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter, and even more astray from the way.
289
إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ
Surely, good works drive away evil works.
The Pillars of Islam
295
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
So woe to those who pray,
295
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
But are unmindful of their Prayer.
298
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
And who are strict in the observance of their Prayers.
302
ثُمَّ أَنشَأۡنَٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Then We developed it into another creation. So blessed be Allah, the Best of creators.
311
مَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ
whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter.
313
شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ
The month of Ramadan is that in which the Qur’an was sent down.
Jihad With the Sword
321
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْ ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ
Permission to fight is given to those against whom war is made, because they have been wronged — and Allah indeed has power to help them —
321
ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ
Those who have been driven out from their homes unjustly.
326
لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِ
There should be no compulsion in religion.
Divine Decrees and Determination
337
ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡ
‘Pray unto Me; I will answer your prayer.
338
وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ
And We will try you with something of fear and hunger.
338
ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡ
‘Pray unto Me; I will answer your prayer.
339
خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ
Allah has set a seal on their hearts.
340
فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ
So when they deviated from the right course, Allah caused their hearts to deviate
340
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
And that man will have nothing but what he strives for;
340
وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةٖ
And if Allah were to punish people for what they do, He would not leave a living creature on the surface of the earth;
340
لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡ ۗ
It shall have the reward it earns, and it shall get the punishment it incurs.
341
مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِ
Whoso does right, it is for his own soul.
341
يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ مِن شَيۡءٖ ۗ
They said, ‘Is there for us any part in the government of affairs?’
342
وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖ فَقَدَّرَهُۥ تَقۡدِيرٗا
and has created everything, and has ordained for it its proper measure.
343
إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ
‘Surely, thou shalt have no power over My servants.
344
لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ
‘That I will certainly fill Hell with thee and with those who follow thee, all together.’
344
يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗا ۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ
Many does He adjudge by it to be erring and many by it does He guide, and none does He adjudge thereby to be erring except the disobedient
345
فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ
So when they deviated from the right course, Allah caused their hearts to deviate.
345
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗا ۖ
In their hearts was a disease, and Allah has increased their disease to them;
345
بَلۡ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيۡهَا بِكُفۡرِهِمۡ
But Allah has sealed them because of their disbelief.
Righteousness
348
لِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ
Raiment of righteousness
348
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ
O ye who believe! if you fear Allah, He will grant you a distinction and will remove your evils from you
349
وَيَجۡعَل لَّكُمۡ نُورٗا تَمۡشُونَ بِهِۦ
and will provide for you a light wherein you will walk.
351
لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
on them shall come no fear nor shall they grieve.
351
وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّـٰلِحِينَ
. And He protects the righteous. Base Folder Show Image
354
أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا
‘As for the boat, it belonged to certain poor people who worked on the sea; and I desired to damage it, for there was behind them a king, who seized every boat by force.
Arrogance
360
أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
‘I am better than he. Thou hast created me of fire and him hast Thou created of clay.’
Thinking Ill of Others
365
فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا
Then found they one of Our servants upon whom We had bestowed Our mercy, and whom We had taught knowledge from Ourself.
365
قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلۡ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمۡتَ رُشۡدٗا
Moses said to him, ‘May I follow thee on condition that thou teach me of the guidance which thou hast been taught?’
365
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا
He replied, ‘Thou canst not keep company with me in patience.
365
وَكَيۡفَ تَصۡبِرُ عَلَىٰ مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ خُبۡرٗا
‘And how canst thou be patient about things the knowledge of which thou comprehendest not?’
365
قَالَ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرٗا وَلَآ أَعۡصِي لَكَ أَمۡرٗا
He said, ‘Thou wilt find me, if Allah please, patient and I shall not disobey any command of thine.’
365
قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعۡتَنِي فَلَا تَسۡـَٔلۡنِي عَن شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ أُحۡدِثَ لَكَ مِنۡهُ ذِكۡرٗا
He said, ‘Well, if thou wouldst follow me, then ask me no questions about anything till I myself speak to thee concerning it.’
365
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِي ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقۡتَهَا لِتُغۡرِقَ أَهۡلَهَا لَقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـًٔا إِمۡرٗا
So they both set out till, when they embarked in a boat, he staved it in. Moses said, ‘Hast thou staved it in to drown those who are in it? Surely, thou hast done an evil thing.’
365
قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا
He replied, ‘Did I not tell thee that thou wouldst not be able to keep company with me in patience?’
365
قَالَ لَا تُؤَاخِذۡنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرۡهِقۡنِي مِنۡ أَمۡرِي عُسۡرٗا
Moses Said, ‘Take me not to task at my forgetting and be not hard on me for this lapse of mine.’
365
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمٗا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا زَكِيَّةَۢ بِغَيۡرِ نَفۡسٖ لَّقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـٔٗا نُّكۡرٗا
So they journeyed on till, when they met a young boy, he slew him. Moses said, ‘Hast thou slain an innocent person without his having slain any one? Surely, thou hast done a hideous thing!’
365
۞قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا
He replied, ‘Did I not tell thee that thou wouldst not be able to keep company with me in patience?’
365
قَالَ إِن سَأَلۡتُكَ عَن شَيۡءِۭ بَعۡدَهَا فَلَا تُصَٰحِبۡنِي ۖ قَدۡ بَلَغۡتَ مِن لَّدُنِّي عُذۡرٗا
Moses said, ‘If I ask thee concerning anything after this, keep me not in thy company, for then thou shalt have got sufficient excuse from me.’
365
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥ ۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا
So they went on till, when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to make them their guests. And they found therein a wall which was about to fall, and he repaired it. Moses said, ‘If thou hadst desired, thou couldst have taken payment for it.’
365
قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيۡنِي وَبَيۡنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأۡوِيلِ مَا لَمۡ تَسۡتَطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرًا
He said, ‘This is the parting of ways between me and thee. I will now tell thee the meaning of that which thou wast not able to bear with patience:
365
وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا
‘And as for the youth, his parents were believers, and we feared lest he should cause them trouble through rebellion and disbelief.
365
فَأَرَدۡنَآ أَن يُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرٗا مِّنۡهُ زَكَوٰةٗ وَأَقۡرَبَ رُحۡمٗا
‘So we desired that their Lord should give them in exchange a child better than him in purity and closer in filial affection.
365
وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِي ۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا
‘And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the town, and beneath it was a treasure belonging to them, and their father had been a righteous man, so thy Lord desired that they should reach their age of full strength and take out their treasure, as a mercy from thy Lord; and I did it not of my own accord. This is the explanation of that which thou wast not able to bear with patience.’
Punishment in This World
369
وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا
And when We intend to destroy a township, We address Our commandment to its rebellious people, but they transgress therein; so the sentence of punishment becomes due against it, and We destroy it with utter destruction.
369
وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ
nor would We destroy the towns unless the people thereof are wrongdoers.
369
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡ ۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ
And surely, Messengers have been mocked at before thee; but I granted respite to those who disbelieved. Then I seized them, and how was then My punishment!
370
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
And they planned a plan, and We planned a plan, but they perceived it not.
374
لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِ
There should be no compulsion in religion.
375
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓ
And who is more unjust than he who forges a lie against Allah or gives the lie to His Signs?
375
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
What is the matter with you? How judge ye?
376
وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ
And if he be a liar, on him will be the sin of his lie; but if he is truthful, then some of that which he threatens you with will surely befall you. Certainly Allah guides not one who is a transgressor, and a liar.
376
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
And if he had forged and attributed any sayings to Us,
376
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
We would surely have seized him by the right hand,
376
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
And then surely We would have severed his life-artery,
377
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا
And who is more unjust than he who forges a lie against Allah.
The Soul
386
قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي
Say, ‘The soul is by the command of my Lord.
387
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِ ۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا
And they ask thee concerning the soul. Say, ‘The soul is by the command of my Lord; and of the knowledge thereof you have been given but a little.’
387
أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡ ۖ قَالُواْ بَلَىٰ
‘Am I not your Lord?’
389
أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡ ۖ قَالُواْ بَلَىٰ
‘Am I not your Lord?’ They say, ‘Yea,
389
فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَا
the nature made by Allah — the nature in which He has created mankind.
391
أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡ ۖ قَالُواْ بَلَىٰ
‘Am I not your Lord?’
396
ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَا ۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Allah takes away the souls of human beings at the time of their death; and during their sleep of those also that are not yet dead. And then He retains those against which He has decreed death, and sends back the others till an appointed term. In that surely are Signs for a people who reflect.
399
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِ ۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا
And they ask thee concerning the soul. Say, ‘The soul is by the command of my Lord; and of the knowledge thereof you have been given but a little.’
400
أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُ
Verily, His is the creation and the command.
405
ثُمَّ أَنشَأۡنَٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Tthen We developed it into another creation. So blessed be Allah, the Best of creators.
406
ثُمَّ أَنشَأۡنَٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Tthen We developed it into another creation. So blessed be Allah, the Best of creators.
410
لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ
The gates of the spiritual firmament will not be opened for them.
Resurrection
413
مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
He who comes to his Lord a sinner — for him is Hell; he shall neither die therein nor live.
414
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
Does not man see that We have created him from a mere spermdrop? Yet lo! he is an open quarreller!
414
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
And he coins similitudes for Us and forgets his own creation. He says, ‘Who can quicken the bones when they are decayed?’
414
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Say, ‘He, Who created them the first time, will quicken them; and He knows every kind of creation full well,
414
أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
‘Has not He Who created the heavens and the earth the power to create the like of them?’ Yea, and He is indeed the Supreme Creator, the All-Knowing.
414
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Verily His command, when He intends a thing, is only that He says to it, ‘Be!,’ and it is.
414
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
So Holy is He, in Whose hand is the kingdom of all things. And to Him will you all be brought back.
415
وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ
But whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter.
416
بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
knows every kind of creation full well,
418
فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ
And no soul knows what joy of the eyes is kept hidden for them.
419
وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَـٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦ ۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا
And every man’s works have We fastened to his neck, and on the Day of Resurrection We shall bring out for him a book which he will find wide open.
419
يَوۡمَ تَرَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَسۡعَىٰ نُورُهُم بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِم ۖ
And think of the day when thou wilt see the believing men and the believing women, their light running before them and on their right hands.
420
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Mutual rivalry in seeking worldly increase diverts you from God
420
حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ
Till you reach the graves.
420
كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Nay! you will soon come to know.
420
ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Nay again! you will soon come to know.
420
كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ
Nay! if you only knew with certain knowledge,
420
لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ
You will surely see Hell in this very life.
420
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
Aye, you will surely see it with the eye of certainty.
420
ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
Then, on that day you shall be called to account about the worldly favours.
420
مَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا
whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter, and even more astray from the way.
421
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
‘Seize him and fetter him,
421
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
‘Then cast him into Hell.
421
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
‘Then put him into a chain the length of which is seventy cubits;
421
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ
And a barrier will be placed between them and that which they long for.
422
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
‘Aye, move on towards a shadow which has three sections,
422
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
‘Neither affording shade, nor protecting from the flame.’
422
يَوۡمَ تَرَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَسۡعَىٰ نُورُهُم بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِم ۖ
And think of the day when thou wilt see the believing men and the believing women, their light running before them and on their right hands.
423
يَوۡمَ تَبۡيَضُّ وُجُوهٞ وَتَسۡوَدُّ وُجُوهٞ ۚ
On the day when some faces shall be white, and some faces shall be black.
423
مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَ ۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗى ۖ
A description of the Garden promised to the righteous: therein are rivers of water which corrupts not; and rivers of milk of which the taste changes not; and rivers of wine, a delight to those who drink, and rivers of clarified honey.
424
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ ۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
{Allah will not abase the Prophet} nor those who have believed with him. Their light will run before them and on their right hands. They will say, ‘Our Lord, perfect our light for us and forgive us; surely Thou hast power over all things.’
Heaven and Hell
427
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
But for him who fears to stand before his Lord there are two Gardens —
428
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ ۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ
And of men there is he who would sell himself to seek the pleasure of Allah; and Allah is Compassionate to His servants.
429
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
But for him who fears to stand before his Lord there are two Gardens —
429
وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
And their Lord will give them to drink a pure beverage.
429
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
But the virtuous drink of a cup, tempered with camphor —
429
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
A spring wherefrom the servants of Allah drink. They make it gush forth — a forceful gushing forth.
429
يُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
Therein will they be given to drink a cup tempered with ginger,
429
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
From a spring therein named Salsabil.
429
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
Verily, We have prepared for the disbelievers chains and iron-collars and a blazing Fire.
429
وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا
But whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter, and even more astray from the way.
431
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
Verily, We have prepared for the disbelievers chains and iron-collars and a blazing Fire.
432
ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَا
as for those who strive in Our path — We will surely guide them in Our ways.
432
فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ
So when they deviated from the right course, Allah caused their hearts to deviate
433
مَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا
whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter, and even more astray from the way.
433
وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ۖ
And give glad tidings to those who believe and do good works, that for them are Gardens beneath which flow streams.
434
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ
how Allah sets forth the similitude of a good word? It is like a good tree, whose root is firm and whose branches reach into heaven.
434
تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ
It brings forth its fruit at all times
435
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ
And the case of an evil word is like that of an evil tree, which is uprooted from above the earth and has no stability.
435
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Is that better as an entertainment, or the tree of Zaqqum?
435
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ
Verily We have made it a trial for the wrongdoers.
435
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
It is a tree that springs forth in the bottom of Hell;
435
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
The fruit thereof is as though it were the heads of serpents.
435
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
Verily, the tree of Zaqqum
435
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
Will be the food of the sinful,
435
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
Like molten copper, it will boil in their bellies,
435
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
Like the boiling of scalding water.
435
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
‘Taste it! Thou didst consider thyself the mighty, the honourable.
436
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
It is Allah’s kindled fire,
436
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
Which rises over the hearts.
437
وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ
Whose fuel is men and stones.
437
إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ
Surely, you and that which you worship beside Allah are the fuel of Hell.
439
وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا
But whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter, and even more astray from the way.
440
إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ
Surely, good works drive away evil works.
441
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
It is Allah’s kindled fire,
441
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
Which rises over the hearts.
442
وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ
And give glad tidings to those who believe and do good works, that for them are Gardens beneath which flow streams.
443
هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُ ۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗا ۖ
‘This is what was given us before,’ and gifts mutually resembling shall be brought to them.
445
وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ ۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْ ۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡ ۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ ۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا
And prove the orphans until they attain the age of marriage; then, if you find in them sound judgment, deliver to them their property; and devour it not in extravagance and haste against their growing up. And whoso is rich, let him abstain; and whoso is poor, let him eat thereof with equity. And when you deliver to them their property, then call witnesses in their presence. And Allah is sufficient as a Reckoner.
445
لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَ ۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
For men is a share of that which parents and near relations leave; and for women is a share of that which parents and near relations leave, whether it be little or much — a determined share.
446
وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ ۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْ ۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡ ۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ ۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا
And prove the orphans until they attain the age of marriage; then, if you find in them sound judgment, deliver to them their property; and devour it not in extravagance and haste against their growing up. And whoso is rich, let him abstain; and whoso is poor, let him eat thereof with equity. And when you deliver to them their property, then call witnesses in their presence. And Allah is sufficient as a Reckoner.
446
لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَ ۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
For men is a share of that which parents and near relations leave; and for women is a share of that which parents and near relations leave, whether it be little or much — a determined share.
449
وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
And their Lord will give them to drink a pure beverage.
449
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
But the virtuous drink of a cup, tempered with camphor —
449
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
A spring wherefrom the servants of Allah drink. They make it gush forth — a forceful gushing forth.
449
وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
And cups filled out of a flowing spring —
449
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
No headache will they get therefrom, nor will they be intoxicated —
449
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
They will not hear therein any vain or sinful talk,
449
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Except only the word of salutation, ‘Peace, peace.’
449
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Some faces on that day will be bright,
449
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Looking eagerly towards their Lord;
450
وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا
But whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter, and even more astray from the way.
451
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
It is Allah’s kindled fire,
451
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
Which rises over the hearts.
453
وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتَۢا ۚ بَلۡ أَحۡيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمۡ يُرۡزَقُونَ
Think not of those, who have been slain in the cause of Allah, as dead. Nay, they are living, in the presence of their Lord, and are granted gifts from Him,
453
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
And enter thou My Garden.
454
وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ
Nor shall they ever be ejected therefrom.
456
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
And Heaven shall be brought near to the righteous.
456
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
And Hell shall be opened to those who have gone astray.
456
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
Laughing, joyous!
456
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
And some faces, on that day, will have dust upon them,
456
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
Darkness will cover them.
456
أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Those are the ones that disbelieved and were wicked.
457
نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ
Their light will run before them and on their right hands.
457
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
It is Allah’s kindled fire,
457
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
Which rises over the hearts.
459
وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖ
and some of them He exalted by degrees of rank.
The Purpose of Creation
461
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ
And I have not created the Jinn and the men but that they may worship Me.
462
إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا
Verily, We offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, but they refused to bear it and were afraid of it. But man bore it. Indeed, he is capable of being unjust to, and neglectful of, himself.
463
لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّ ۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦ ۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ
Unto Him is the true prayer. And those on whom they call beside Him answer them not at all, except as he is answered who stretches forth his two hands toward water that it may reach his mouth, but it reaches it not. And the prayer of the disbelievers is but a thing wasted.
464
قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
Say, ‘He is Allah, the One;
464
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
‘Allah, the Independent and Besought of all.
464
لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ
‘He begets not, nor is He begotten;
464
وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ
‘And there is none like unto Him.’
465
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds,
465
ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
The Gracious, the Merciful,
465
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
Master of the Day of Judgment.
465
وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآ
And if you try to count the favours of Allah, you will not be able to number them.
465
ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡ
Pray unto Me; I will answer your prayer.
466
وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ
And strive with your property and your persons in the cause of Allah.
466
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
As for those who say, ‘Our Lord is Allah,’ and then remain steadfast, the angels descend on them, saying: ‘Fear ye not, nor grieve; and rejoice in the Garden that you were promised.
466
نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ
‘We are your friends in this life and in the Hereafter.
468
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Guide us in the right path —
468
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
The path of those on whom Thou hast bestowed Thy blessings, those who have not incurred Thy displeasure, and those who have not gone astray.
468
رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ
Our Lord, pour forth upon us steadfastness and cause us to die resigned unto Thee.’
468
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ ۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ
And of men there is he who would sell himself to seek the pleasure of Allah; and Allah is Compassionate to His servants.
469
كُونُواْ مَعَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Be with the truthful.
470
لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ
For them are glad tidings in the present life and also in the Hereafter.
All Formats
Share
page
of
493