تذکرة الشہادتین مع علامات المقربین — Page 30
تذكرة الشهادتين اردو ترجمه وإلى مهجة لا يعرفونها ، اور ایسی راہوں کی طرف راہنمائی کرتے ہیں ويعظون لإيثار الحق ولا يؤثرون، جنہیں وہ جانتے نہیں۔اور حق کو مقدم کرنے کی يسقطون على الدنیا کالکلاب نصیحت کرتے ہیں اور خود اُسے مقدم نہیں کرتے۔على الجيفة، ويحبّون أن وہ دنیا پر اس طرح گرتے ہیں جس طرح کتے يُحمدوا بمالم يفعلوا من الأهواء مردار پر اور اپنی کمینی خواہشات کی بناء پر چاہتے الخسيسة، ويريدون أن يُقال ہیں کہ اُن کی تعریف اُن کاموں پر کی جائے جو أنهم من الأبدال وأهل التقوای انہوں نے نہیں کئے۔اُن کی خواہش ہوتی ہے کہ والعفة، ولن يُجمعُ الدنيا انہیں ابدال، اہل تقویٰ اور پاک دامنوں میں شمار مع الدين ولا الملائكة مع کیا جائے حالانکہ دنیا کو دین کے ساتھ اکٹھا نہیں کیا جاسکتا اور فرشتوں کو شیطان کے ساتھ۔ومن آخر وصايا أردتُها اور آخری وصیت جو میں نے مخالفوں کو کرنی چاہی للمخالفين، وقصدتها لدعوة اور میں نے منکرین کو بلانے کے لئے جس کا قصد کیا وہ المنكرين، هو إظهار أمر ابتلى اس امر کا اظہار ہے جس کے ذریعہ سے اللہ نے اس الله به من قبل اليهود، فضلوا سے پہلے یہودیوں کو آزمائش میں ڈالا تھا۔پس وہ بھٹک وسوّدوا القلب المردود، فإن گئے اور انہوں نے مردود دل کو سیاہ کر دیا۔کیونکہ اللہ نے الله وعدهم لإرجاع إلياس إليهم الشياطين۔ان سے الیاس کے آسمان سے واپس بھیجنے کا وعدہ کیا من السماء ، فما جاء هم قبل تھا، لیکن وہ ان کے پاس عیسی سے پہلے نہ آیا تو انہوں عیسی فكذبوا عيسى لهذا نے اس ابتلا کے باعث عیسی کی تکذیب کی۔اگر ہم الابتلاء ، فلو فرضنا أن معنى النزول من السماء هو النزول فى الحقيقة فرض کریں کہ آسمان سے اترنے کے معنی حقیقی طور فما كان عيسى إلا كاذبًا ونعوذ پر اترنا ہے تو اس صورت میں عیسی کا ذب ہی ٹھہرے الله من هذه التهمة۔| گا اور ہم اس تہمت سے اللہ کی پناہ مانگتے ہیں۔