The Shining Lamp

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 140 of 284

The Shining Lamp — Page 140

140 Signs are yet to come. In this regard, there is also this ilh a m in Barahin-e-Ahmadiyya on pages 560 and 510: 1 ْ َ ا ہّٰللُّٰ فِی َنْصُـرُك ي َْعْلٰی. اَل ُفْر ِ. اَلَ تَـخَف ْ اِنَّك َ اَنْت َ ا ك ْ ُـخَوِّفُوْنَك َ مِن ْ دُوْنِہٖ. اَئِـمَّۃ ُ ال ي َ و ْمٌ. ي ِ َوْمِی ْ لَفَصْل ٌ عَظ ي َّ مَوَاطِنَ. اِن Meaning: The k a fir [disbelievers] will try to frighten you, but the final victory will indeed be yours. God will grant you victory in many fields. My day will distinguish clearly. ُ َعْصِمْك َ النَّاس ي ْ َ ا ہّٰللُّٰ مِن ْ عِنْدِہ ٖ وَاِن ْ لَّم َعْصِمُك ي َ َرْحَـمُك ي َ ْك َ وَيُعِيْنُكَ. و ي ُظِل ُّ رَبُّك َ عَلَ ي ْ ْك َ مِن َ الْغَمِّ. اَنْت َ مِنِّی ي َ ا ہّٰللُّٰ مِن ْ عِنْدِہٖ. اِنِّی ْ مُنَجِّ َعْصِمُك ي ُ وَاِن ْ لَم ْ يَعْصِمُك َ النَّاس ل َ لِكَلِمَتِهِ. ِّ ُ اَلََغْلِبَن َّ اَنَا وَرُسُل ِي اَلَ مُبَد َتَب َ هللا ک َعْلَمُھَا الْـخَلْقُ. ي َّ اَل ٍ بِـمَنْزِلَۃ (Translation): God will spread the shade of His mercy over you and will redress your grievances and will have mercy on you; and if all men refrain from safeguarding you He will safeguard you Himself. I reiterate that He will safeguard you Himself even if all the people refrain from it. I will save you from sorrow. You hold such a degree of nearness to Me which the people have no knowledge. Allah has decreed: I and My Messengers shall certainly prevail. No one can avert the words of Allah. 1. See also English translation, Barahin-e-Ahmadiyya, Part 4, Sub- Footnote Number Four, p. 437–438; and Sub-Footnote Number Three, p. 389–390, published in 2016. [Publisher]