Selected Urdu Poems of the Promised Messiah (as) — Page 108
108 ا ی ایک ر ںیہن ی شیپ � ی وہ رہ وہ رمس وہ د� ت مل�ّ ورہن وہ وار د ی ش وخر� ی ہ ںیہن � قح ونر ہپ سج انگف ی اس� Otherwise, what is the worth of a religion or path, or doctrine, or faith, Upon which the Light of Truth does not fall like the shining sun? ا ی ایگ وہ وخں رما دل ے ںیہن ک�ی� ےک ولوگں رک ی د� ہک وہ اپامل در ِّ اشوہار ی ہ دصق رکےت � My heart bleeds at seeing the extent of people’s rancour; They try thus to trample underfoot this shining, royal pearl. ی اکدنلبییکرطف ہ مہوترہدمڑچھرےہ� ر ِ اغر ی اہنں مہ ز� ی ویئ ی ہک وہ اج� ہ وہ البےت � We are—every instant—ascending to new heights, While they beckon us to hide in a cave. یک رَہ یئگ ی ُور ِ دل اجات راہ اِک رمس د� ںیہن � ایک ی ا اکبر ی ی ہک وکیئ حلصم ِ د� ہ رھپ یھب ےتہک � The light of the hearts has vanished and mere formalities of the Faith are all that remain, And yet they say: ‘What is the need for anyone to reform the Faith?’ ی ہ ںیہن ی سج وک آامسں اگات � ہ راگ وہ اگےت � ار ی ربالخف ِ رہش� ی ہ ہک وج � ی ہ وہ ارادے � They sing a tune that the heavens do not sing; Their intentions are contrary to those of the Sovereign Lord. ےک ےئل ی وہ نب ےئگ د� ی ت ںینس اہےئ امر ِ آ وہا زار و زنار ی وہ وت رفہب وہ ےئگ رپ د� Alas! They have become a ‘serpent in the sleeve’ for the Faith; They have grown fat, but the Faith has been rendered helpless and poor. اِن ومغں ےس دووتس مخ وہ یئگ ریمی ری رمک وت رماجات ارگ وہات ہن لضف رکداگر ی ںیم Friends! These troubles have bent my back! I would have perished had it not been for the grace of God.