Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 78 of 272

Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 78

78 ْ ُ مُدَّھُم هّٰللّٰ َ ا َ بَارَك اْل ٍ ھَذ ٰی لِقَوْم ْ ُ مُدَّھُم هّٰللّٰ َ ا َ بَارَك اْل ٍ ھَذ ٰی لِقَوْم ٍ فَأَبْشَرُوْا َّ کِذْب حَق ٌ فَأَدّٰی جَھُوْل ٍ فَأَبْشَرُوْا َّ کِذْب حَق ٌ فَأَدّٰی جَھُوْل This man has uttered nonsense only to curry favour with a pack of people. May God never bless their Mudh! An ignorant person he is and has fulfilled his obligation as a liar by making the people pleased with him. َ صَفَا اْل َ ْه ِ و ی َّ رُوْح َ فِ اْل ٌ لَه ُ جَسَد َ صَفَا اْل َ ْه ِ و ی َّ رُوْح َ فِ اْل ٌ ُلَه ُ جَسَد ِ تَدَبُّر ْه ی َ فِ ْس ی لَ َ ُ و َجُوْش ی ٍ ُکَقِدْر ِ تَدَبُّر ْه ی َ فِ ْس ی لَ َ ُ و َجُوْش ی ٍ کَقِدْر He is only a body without life and purity, And boils up occasionally like a thing in a pan, and never reflects. ْ نَبَذْتُم ْ ھُدَی الْمَوْلٰی وَرَآء َ ظُھُوْرِکُم ْ ُنَبَذْتُم ْ ھُدَی الْمَوْلٰی وَرَآء َ ظُھُوْرِکُم َ یُسْتَر کَان ْ کُلَّمَا ْ أُبَیِّن ُفَدَعْنِي َ یُسْتَر کَان ْ کُلَّمَا ْ أُبَیِّن فَدَعْنِي You have turned away from the guidance God has imparted; So leave me alone, so that I may lay bare that which is hidden. وَإِنِّي ْ أَخَذْت ُ الْعِلْم َ مِن ْ مَّنْبَع ِ الْھُدٰی ُوَإِنِّي ْ أَخَذْت ُ الْعِلْم َ مِن ْ مَّنْبَع ِ الْھُدٰی ُ الْمُتَکَثِّر ْ فَضْلُه عُیُوْنِي أَجْرٰی َ ُو ُ الْمُتَکَثِّر ْ فَضْلُه عُیُوْنِي أَجْرٰی َ و I have been granted knowledge from the very source of guidance; Indeed, His grace has caused the springs [of guidance] to flow in me. ً ْحَة ی ِ ْت ُ مِن ْ رَّبِّي ْ عُلُوْمًا صَح ی وَأُعْطِ ً ْحَة ی ِ ْت ُ مِن ْ رَّبِّي ْ عُلُوْمًا صَح ی ُوَأُعْطِ َ وَأُعْثَر َ تَعْلَمُوْن اْل ُ مَا ُوَأَعْلَم َ وَأُعْثَر َ تَعْلَمُوْن اْل ُ مَا وَأَعْلَم And, I have been granted upright knowledge from God my Lord; That which you do not know of is taught to me and made known to me. ْ کَأَنَّهَا ُ رُوْحِي ْ رُوْح ٍ سَقَانِي وَکَأْس ْ کَأَنَّهَا ُ رُوْحِي ْ رُوْح ٍ سَقَانِي ُوَکَأْس ِ أَحْمَر ِ اللَّوْن ٍ نَاصِع ٌ کَنَجْم ْق ی ُرَحِ ِ أَحْمَر ِ اللَّوْن ٍ نَاصِع ٌ کَنَجْم ْق ی رَحِ I have drunk a number of goblets from the hands of the soul of my soul; It was as if it was a wine of red colour which was shining like a star.