Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 52 of 272

Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 52

52 ٍ َ کَأَجْمَة ِ کَان َ الْبَحْث َّ مَقَام کَأَن ٍ َ کَأَجْمَة ِ کَان َ الْبَحْث َّ مَقَام ُکَأَن َزْأَر ی ُ وَالْغَضَنْفَر َعْوِي ی ُ ِ الذِّئْب ُبِه َزْأَر ی ُ وَالْغَضَنْفَر َعْوِي ی ُ ِ الذِّئْب بِه The site of the debate appeared to be like a jungle, Wherein on one side howled a wolf, and on the other a lion roared. ُ ْ جُنُوْدَه ِ یُغْوِي ُ هللا َ ثَنَاء وَقَام ُ ْ جُنُوْدَه ِ یُغْوِي ُ هللا َ ثَنَاء ُوَقَام َهْذُر ی َّ و ْ لِئَامًا صَحْبِي ْ عَلٰی ُوَیُغْرِي َهْذُر ی َّ و ْ لِئَامًا صَحْبِي ْ عَلٰی وَیُغْرِي There stood Sanaullah directing his party to misguidance, And provoking it through his mean talk against my companions. ٍ مُسْتَکِنَّة عَلٰی کَشْحًا َ طَوٰی وَکَان ٍ مُسْتَکِنَّة عَلٰی کَشْحًا َ طَوٰی ُوَکَان َهْجُر ی َ مَا رَاد َ نَهْج َ الْحَق ِّ بَل ْ کَان َ ُو َهْجُر ی َ مَا رَاد َ نَهْج َ الْحَق ِّ بَل ْ کَان َ و Resolute had he become in his grudge against me; So, he refrained from stating the truth and turned abusive. ْ ِ دَعْوَتِي ْب ی ِ ٍ لِتَکْذ َ فَتَّان سَعْي سَعٰی ْ ِ دَعْوَتِي ْب ی ِ ٍ لِتَکْذ َ فَتَّان سَعْي ُسَعٰی َمْکُر ی َ و تَجَلّٰی ْ مَا َ یُدَسِّي ُوَکَان َمْکُر ی َ و تَجَلّٰی ْ مَا َ یُدَسِّي وَکَان Like a mischievous man, he sought to refute my claim, Covered up the truth and behaved deceitfully. ُ ُ لَه ْ نَفْسُه سَوَّلَت َ مَکْرًا وَأَظْھَر ُ ُ لَه ْ نَفْسُه سَوَّلَت َ مَکْرًا وَأَظْھَر َرْض َ طُوْل َ الْبَحْث ِ فَالْقَوْم ُ سُحِّرُوْا ی ْ لَم َ و َرْض َ طُوْل َ الْبَحْث ِ فَالْقَوْم ُ سُحِّرُوْا ی ْ لَم َ و He came up with a ploy begotten in his heart; He did not accede to a thorough debate and thus beguiled his people. ُ ٌ أَرَادَه ْق ی ِ ْ طَر صَحْبِي َّ عَلٰی فَشَق ُ ٌ أَرَادَه ْق ی ِ ْ طَر صَحْبِي َّ عَلٰی ُفَشَق وَیُسْتَر َّ یُخْفٰی َّ الْحَق َّ أَن ْ ظُن قَد َ ُو وَیُسْتَر َّ یُخْفٰی َّ الْحَق َّ أَن ْ ظُن قَد َ و So, this method of the debate bore heavy upon my companions; They thought it would obscure the truth. ُ ُ وَتُعْمَر ٍ تُشَاد َ بُهْتَان بُرْج رَأَوْا ُ ُ وَتُعْمَر ٍ تُشَاد َ بُهْتَان بُرْج ُرَأَوْا ر ِّ َ تُزَو ْف ی َ ُ ک هّٰللّٰ َ ا لَحَاك ُفَقَالُوْا ر ِّ َ تُزَو ْف ی َ ُ ک هّٰللّٰ َ ا لَحَاك فَقَالُوْا They saw an edifice of lies being erected, So they said: ‘May Allah’s curse be on you for your blatant lies. ’