Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 44
44 ٗ بَابَہ ْ أَتَیْنَا ٌ قَد رَسُول ھٰذَا ٗ بَابَہ ْ أَتَیْنَا ٌ قَد رَسُول ِھٰذَا ٍ وَّرِضَاء ٍ وَّإِطَاعَۃ ِبِمَحَبَّۃ ٍ وَّرِضَاء ٍ وَّإِطَاعَۃ بِمَحَبَّۃ This is the Messenger [of God] at whose door we have come today; In a spirit of love, obedience and contentment. ُ َ الْمُتَمَوِّج َّ جَنَانِي َ شُق لَیْت یَا ُ َ الْمُتَمَوِّج َّ جَنَانِي َ شُق لَیْت ِیَا کَالْمَاء َ بَحْرَھَا الْخ َـاَلَئِق ُِٔرِی اْل ِ کَالْمَاء َ بَحْرَھَا الْخ َـاَلَئِق ُِٔرِی اْل I wish that my heart—with its tumultuous waves—could have been cut open; So that I could show the people, how its ocean is full of water. ٍ ٗ بِھَوَاجِر ظِلَّہ قَصَدْنَا إِنَّا ٍ ٗ بِھَوَاجِر ظِلَّہ قَصَدْنَا ِإِنَّا الدَّفْوَاء ْ إِلَی ْ یَأْوِی ِ اِذ ِکَالطَّیْر الدَّفْوَاء ْ إِلَی ْ یَأْوِی ِ اِذ کَالطَّیْر We have moved towards his shadow, in the scorching heat of many a sweltering midday— Like a bird when it takes refuge under the shade of a giant tree. وَنَبِیَّنَا ُ دِیْنَنَا ْ یُکَذِّب مَن یَا وَنَبِیَّنَا ُ دِیْنَنَا ْ یُکَذِّب مَن ِیَا ِوَتَسُب ُّ وَجْد َ الْمُصْطَفٰی بِجَفَاء وَتَسُب ُّ وَجْد َ الْمُصْطَفٰی بِجَفَاء O you who rejects our Faith and our Prophet; And rudely abuses the countenance of the Chosen One! ِّٰ لَسْت ُ بِبَاسِل ٍ یَوْم َ الْوَغٰی هّٰلل وَا ِّٰ لَسْت ُ بِبَاسِل ٍ یَوْم َ الْوَغٰی هّٰلل ِوَا ِإِن ْ لَم ْ أَشُن َّ عَلَیْك َ یَا ابْن َ بِغَاء إِن ْ لَم ْ أَشُن َّ عَلَیْك َ یَا ابْن َ بِغَاء By God! I would not be considered a brave man if, on the day of battle; I were not to attack you suddenly and fervidly—O son of the unchaste! ٗ َ جَمَالَہ ٗ و ُ حُسْنَہ نُشَاھِد إِنَّا ٗ َ جَمَالَہ ٗ و ُ حُسْنَہ نُشَاھِد ِإِنَّا ٍ کَح ْـاَلَء مُقْلَۃ ً فِي ِوَم َـاَلَحَۃ ٍ کَح ْـاَلَء مُقْلَۃ ً فِي وَم َـاَلَحَۃ We are indeed witnessing his beauty and graceful loveliness; And also, the charm of his black eyes.