کلامِ طاہر — Page 241
مہمان سرا mihman sra مہمانوں کے ٹھرنے کی جگہ Roadside inn حزن huzn رنج لمال ، غم Grief, sorrow زیارت که ziyaratgah زیارت گاہ۔ایسی جگہ یا شخص جس کی زیارت کی جائے A place of pilgrimage صد قافلہ ہائے sad qatilah hae سو قافلے مراد ان گنت قافلے Hundreds of caravans جوگن jogan mohsin احسان کرنے والا A benefactor, generous قق qashgah تلک‘ ٹیکا جو ہندو ماتھے پر لگاتے ہیں Mark on forehead indicating a Hindu sect عمامه imamah پگڑی، دستار A turban صليب saleeb وہ لکڑی جس پر رومی عیسائیوں کو لٹکاتے تھے A cross عرفان irfan جوگی کی مونٹ جو گی وہ مرد جس نے دنیا ترک کر کے فقیری شناخت Profound understanding, insight اختیار کرلی ہو Female ascetic آزار azar بیمار کی تکلیف Pain and sorrow personified راہب rahib زاہد یا عابد دنیا چھوڑ دینے والا Hermit chiragh 'charagh 'z دیا ، شمع A lamp, a light سراغ suragh کھوج پتہ نشان Search tracks sastānā t To repose a آرام کرنا little اوٹ ot رسوائی ruswai بد نامی ذلت Disgrace, dishonour ماوا mudawa علاج چاره تدبیر Cure وابسته wabastah بندھا ہوا، متعلق Bound, attached malja وہ مقام جہاں پناہ لے Place of refuge اور باوا mawa جائے پناہ گھر، ٹھکانہ Refuge بہار آئی ہے دل وقف یا ر کر دیکھو روک ، پرده نقاب تیرگی tirgi From behind a cover تاریخی Darkness, obscurity پاس yas مایوی Despair ر sahar صبح فجر 2 Mornin ناله شب nala -e- Shab رات کے وقت رونا Lamentation of night شرف sharat بزرگی برتری عزت Mark of honour bahār a'i he dil waqfe yar جاءا ja al masih المسيح h مسیح آگیا The Promised Masiah has come وقف یار waqt -e- yar صرف خدا تعالیٰ کے لئے Dedicated to God خرو khirad Wisdom, intelligence Nazr پیش کرتا An offering 36