کلامِ طاہر

by Hazrat Mirza Tahir Ahmad

Page 236 of 265

کلامِ طاہر — Page 236

کبھی اذن ہو تو عاشق دریار تک تو پہنچے kabhi izn ho to ashiq۔ازن izn Permission روپ نگر rup nagar خوبصورتی کا مرکز Land of the beloved ر wasse ظاہر ہو The love of God dwells on their faces akhiyan اکھین آنکھیں Eyes mai 2 شراب Wine, spirit بیت peet محبت، عشق دوستی love دیدہ ور deedah war دانا ہوش مند One who has vision ہجر higr جدائی ، مفارقت علیحدگی Separation, absence دو بھر dubhar دشوار مشکل hard to bear اُس as امید خواهش، آرزو Desire muslih اصلاح کرنے والا درست کرنے والا Reformer سهاگن suhagan لہ عورت جس کا خاوند زندہ ہو در یار dare yar دروازه محبوب Threshold of one's beloved نگارش nigarish تحریر لکھا ہوا Plea, humble request نگار nigar تصویر بہت خوبصورت Beloved شراب ناب sharab'e'nab خالص شراب Grape liquer naseem پچھلی رات کی نرم و معطر ہوا ، صبح کی ٹھنڈی ہوا Let the breeze of my sigh reach the blossoming chah خواهش آرزو ، محبت ، مزہ ، ضرورت، مانگ Love حلاوت halawat مٹھاس لذت sweetness رگ خار rage'khar کانٹے کی رگ The lifeline of the thorn of flowers۔(Let the sweetness of my love, reach the lifeline of the thorn۔) A woman whose husband is alive ہستی hasti وجود‘ قیام‘ موجودگی Existence سوتے saute پانی نکلنے کی جگہ سر چشمہ Spring, fauntain اگر sagar سمندر Sea, ocean وا ہے گرد wahe guru ایک خدا One and only God بغض bughz نفرت ، عداوت، دشمنی will حصار hisar ill - will احاطه ، قلعہ گھیرا Fortification نفخ روح natkhe ruh روح کا پھونکنا life Breath of life دل زار dil-e-zar پریشان دل، تکلیف میں The lamenting heart 31