درثمین مع فرہنگ

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 235 of 320

درثمین مع فرہنگ — Page 235

29 29 مرض maraz شرارے sharaare بیماری Ailment, illness آگ، پتنگا، چنگاری، شرر Sparks of fire (The ماتم sparks of fire which my enemies had hurled up on me boomeranged upon themselves۔They could not stop me from achieving my objectives) maatam qabaa لباس، لمبی نمیض A long gown, dress of honour جاوید jaaveed دائی، ہمیشہ رہنے والا Everlasting, perpetual مراد muraad مصیبت، آفت ، سوگ، رونا پیٹنا Mourning, grief مقصد، مدعا Fulfilment of my hopes and شہتیر shahteer بڑی کڑی جس پر چھوٹی کڑیاں رکھی جاتی ہیں Support, a هزار gulzaar objectives large beam supporting the roof panah geeri پند گیر باغ Garden غریق ghareeq پناہ لینے والا Refugee حریف hareef دشمن Enemy, adversary, rival samt, simt طرف Direction, side گرفتار geriftaar ڈوبا ہوا Drowned مردار murdaar مرا ہوا Dead دشت dasht 62) صحرا,An arid plain land or area, forest قیدی اسیر Seized, captivated arrested آوارہ ہر دشت و وادی nakhcheer شکار، قید، جنگلی جانور Prey, captive دبیر tadbeer 61 desert aawaarah-e-har dasht-o-waadi ہر جنگل اور وادی میں گھومنے والا (Wanderer He wanders across every desert and vale) منادی munaadi ذریعہ، اراده، منصوبہ، سوچ بچار، تجویز,Strategy human design, plan, course of action, device, means, method shaikhi پڑ مارنا ، بڑے بول بولنا Boasting سعادت sa'aadat اعلان کرنے والا ، ڈھنڈور چی Proclaimer عنایات inaayaat' دیکھئے صفحہ نمبر 14 پر آیات aayaat نشانات Signs دیکھئے صفحہ نمبر 19 پر ارادت iraadat ترحم tarah hum رحم، مہربانی Kindness مات maat عقیدت مریدانه اطاعت Devotion, belief, faith آزار aazaar دیکھئے صفحہ نمبر 7 پر good will شکست Defeat غول ghaul گرو روہ، جمگھٹا Mob, gang