دُرِّثمین فارسی مُترجم — Page 50
از شود از تو کابه ستانی آسیائے تھی چھ گردانی : و خدا کا کام ہے وہ تجھ سے تمہیں ہو سکتا۔خالی چکی تو کیا کھا رہا ہے اتر و هم تو باز هیر ندا | فرق میں از کجا است تا به کیا علم به | کیا یہ تیرا علمہ ایک فرق ہے ہم اور خدا کا علم ایک طرف آپ دیکھ لے کہ دونوں میں کیا فرق ہے اس کیسے انگار خویش به بر دیگری چشم انتظار به درا ایک وہ ہے جس کا معشوق اس کی شکل میں ہے اور سادہ مانگوں کی آنکی اخطار میں درانی سے پراگی ہوئی ہے۔ان کے ہم نشیں بھر روئے دیر سے ہر نہ گرد در کوئے ایک وہ شخص ہے جو اپنے محبوب کے پاس بیٹھا ہے دوسرادہ ہے جو گلی میں آوارہ پھر رہا ہے۔ں یکے کام یافته به تمام دیگرے سوختہ الفکرت کام ایک وہ ہے جس نے اپنا مقصد پا لیا۔دوسرا وہ ہے جو اپنا مقصد پانے کی فکر میں جل رہا ہے۔عادت آید نه عالیم اسرار خود ز خود دم زنی ر ہے پندار | مجھے عالم اسرار سے شرم آنی چاہیئے۔تو اپنی عقل پر فخر کرتا ہے تیر سے تکبر پہ افسوس اہمہ کا یہ تو نا تمام افتاد اور چه کارت سینگل خام افتاد تیرا سارا کام نامکمل رہ گیا۔ناقص عقل کے ساتھ تجھے کیسا برا واسطہ پڑا ایما امین احمدیہ حصہ سوم صفحه 1124 امطبوعه ۲۸۸۲ را عقل تو بردم پائے بند کر نے دار و بر عقلی طلب کینکت ز خودبینی بردل آرد ت تھے کہیں گرفتار کیتی ہے یا اور ہیں قتل تلاش کر ہو تھے جو پانی سے نجات دے