دُرِّثمین فارسی مُترجم

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 48 of 386

دُرِّثمین فارسی مُترجم — Page 48

۴۸ و روئے شک سنت اللهم با کال نماید قدرت تامیم خدا خدا تعالی کا الہام تشنگ کی دوا ہے کیونکہ وہ خدا تعالے کی کامل قدرت کو ظاہر کرتا ہے : اہر کر روئے خود ز فرقان در کشید جان اور وئے یقین ہر گز ندید جس نے قرآن سے رو گردانی اختیار کی اُس نے یقین کا منہ ہرگز نہیں دیکھا جان خود را می کنی در خودروی | بانه میمانی ہماں گول و غوی | و سفر درائی کی وجہ سے اپنی جان کو ہلاک کرتا ہے مگر پھر بھی ویسا ہی احمقی اور گمراہ رہتا ہے کاش جانت میل عرفان داشتے کاش سیت تخیر حتی را کاشتے | ال یا اول مرت ابھی حال کنے کی رغبت رکھتا کاش تیری کوش سچائی کا بیچ ہوتی خود نگه کن از سراقصات و دیں ان گمانها کے منشور کا یقیں: تو آپ انصاف و مدل سے غور کر کہ گمان کس طرح یقین کا کام دے سکتا ہے؟ اہر کہ سا سویش در سے میشوده است از یقین نے از گمانها بوده است جس کا دروازہ خدا کی طرف کھل گیا وہ یقین کی وجہ سے کھلا ہے نہ کہ شبہات کی وجہ سے اقدر فرقان نزدت اسے قرار نیست این نامی کت جنازہ سے یار نیست سے اقتدار تو قرآن کی قدر کو نہیں جانتا تجھے کیا پتہ کہ ان جیسا تیرا کوئی اور موٹیس نھیں اجی فرقان مردگان را جاں دہد صد خبراہ کوچہ عرفاں وہدا قرآن کی وحی مُردوں میں جان ڈالتی ہے اور معرفت الہی کی سیکڑوں باتیں بتاتی ہے ! انیقین ها می نماید عالمی کاں نہ بنید کسی بعد حال ہے اور یقینی علوم کا ایسا جمالی دکھاتی ہے جو کوئی سو جھانوں میں بھی نہیں دیکھا سکتا۔زیک ارکین احمدیہ حصہ سوم حاشیه صفو مدار معمار