دُرِّثمین فارسی مُترجم — Page 243
الميلاد دل من دلبر ے پاتخت گا ہے سر من دور رہ پارے نثار میرا دل دلبر کا تخت ہے اور میرا باہر کی راہ میں قربان ہے ر این شغل در این میگران است و فضل دوست نا پیدا کناری تا با میں کیا بتاؤ کہ مجھ پر اس کا فل کس طرح کا ہے کیونکہ اس کا فضل تو ایک نا پیدا کنار سمندر ہے۔عنایتہائے گورا پول شمار مکہ تکلف دوست بیری از شمار ہے میں اُس کی مہربانیوں کو کیونکر گنوں کہ اس کی مہربانیاں تو ستر شمار سے ماہر ہیں مرا کا بیست با آن دولتان ندارد کس خبر زیاں کاروبار سے مجھے اس دلبر سے ایسا تعلق ہے کہ کسی کو بھی اس معاملہ کی خبر نہیں بنام بر درش نیا سال که نالد بوقت وضیع حمله بارداری میں اس کے دروازے سے پر اس طرح روتا ہوں میں طرح بچہ پیدا ہوتے وقت حاملہ عورت رہتی ہے مر با عشق او وقتے ست محمود چه خوش وقتے چہ فرم روز گا اسے میرا وقت اُسی کے عشق سے بھرپور ہے واہ کیا اچھا وقت ہے اور کیا عمدہ زمانہ ہے اتمالا گویت اسے گلشن یا ں کہ فارغ کر دی ان باغ دیہا سے یا سا کردی انباغ اے باز کے گلزار تیرے کیا کہنے۔تو اتنے تو مجھے دنیا کے باغ وبہار سے بے پروا کر دیا رحمۃ اللہ صفحہ (مطبوعہ ۶۱۸۹۷ ) جاہے بردباری می کند در آورے می شود که بستم پر رہا طاقتورا تو اپنا علم ظاہر کرتا ہے مگر حائل یہ سمجھتا ہے کہ وہ غالب آگیا ہے رحمة الله مفحم 1