درثمین فارسی (جلد دوم) — Page 103
غیبی کشیده دامن دل برکشیده دو دست یار از گل bar kasheede do daste yaar ze gil daste ghaibi kasheede daamane dil ایک غیب کا ہاتھ اس کے دامن کے دل کو بھینچ لیتا ہے اور یار کے دونوں ہاتھ اسے کیچڑ سے نکال لیتے ہیں پاک دل پاک جان و پاک ضمیر دور تر از مکائد و تزویر paak dil paak jaano paak zameer door tar az makaa'edo tazweer وہ پاک دل، پاک روح اور پاک خیال ہو جاتا ہے چالا کیوں اور جھوٹ۔جھوٹ سے بہت دور آنچناں عشق تیز مرکب راند که ازان مشت خاک پیچ نماند ke az aaN moshte khaak heech namaaNd aaNchonaaN ishq teez markab raaNd دلبر عشق نے گھوڑے کو اتنا تیز دوڑایا کہ اس مشت خاک کا کچھ بھی باقی نہ رہا و دل آرام رستہ یکسر ز ننگ و از نامی koshte'ee dilbaro dilaaraamey raste yeksar ze naNgo az naamey دلبر اور دل آرام پر قربان اور ننگ و ناموس سے بالکل بے پروا ہو جاتا ہے پُر ز عشق و تہی زہر آزے قصہ کوتاه کرد آوازے por ze 'ishq wa tehi ze har aazey qesse kootaah kard aawaazey وہ عشق سے بھر پور اور حرص سے خالی ہوتا ہے ایک ہی آواز نے اس کا کام تمام کر دیا ہے اں ندائے یقیں کہ گوش شنید کرد کار و ز غیر حق ببرید kard kaar wa ze ghaire haq beboreed aaN nedaa'ey yaqeeN ke goosh shoneed اسی یقینی آواز نے جو اس کے کانوں میں پڑی بڑا کام کیا اور اسے غیر اللہ سے منقطع کر دیا 440