درثمین فارسی (جلد اوّل)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 342 of 369

درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 342

وید زال راه معارف دور تر سادھ کی مہما نجانے بے ہنر saadh ke mehmaa najaane be honar Waid zaaN raahe ma'aaref door tar ویدان حقائق و معارف سے بہت دور ہے وہ بے ہنر تو عارف کی تعریف بھی نہیں جانتا اس نصیحت گر ز نانک بشنوی در دو عالم از شقاوت ہا رہی dar do 'aalam az shaqaawat-haa rahi eeN naseehat gar ze Naanak beshnawi اگر تو نانک کی اس نصیحت کوسن لے تو دونوں جہان میں بدبختی سے نجات پائے او نه از خود گفت این گفتار را گوش او بشنید این اسرار را gooshe oo beshneed eeN asraar raa oo na az khod goft eeN goftaar raa اُس نے اپنے پاس سے یہ بات نہیں کہی بلکہ اس کے کانوں نے (خدا کی طرف سے ) اس راز کوسنا ہے وید را از نور حق مہجور یافت از خدا ترسید و راه نور یافت az khodaa tarseed wa raah-e noor yaaft Waid raa az noore haq mahjoor yaaft اُس نے وید کو خدا کے نور سے خالی پایا۔وہ خدا سے ڈرا اور اُس نے نور کا راستہ پالیا اے برادر ہم تو سوئے او بیا دل چه بندی در جهانِ بے وفا dil che baNdi dar jahaane be wafaa ay braather ham too soo'ey oo beyaa اے بھائی تو بھی اس کی طرف آ۔اس بے وفا دنیا سے کیا دل لگاتا ہے است بین ، روحانی خزائن جلد 10 ص 113 ، 114) 336 ے با و اصاحب کا قول ہے کہ سادہ کی مہاوید نہ جائے