درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 178
یک نگا ہے بس است در دیں ہا کاش دیدے کے ز خوف خدا kaash deedey kase ze khaufe khodaa yek negaahey bas ast dar deeN-haa مذہبوں کے معاملہ میں ایک نظر ہی کافی ہے کاش کوئی خدا کے خوف کے ساتھ ان کو دیکھتا آشکار است کفر و ایماں ہم aashkaar ast kofro eemaaN ham گفتمت آشکار و پنہاں ہم goftamat aashkaaro pinhaaN ham کفر بھی ظاہر ہے اور ایمان بھی یہ بات میں نے تجھے ظاہر بھی بتائی اور پوشیدہ بھی ترک خوف خدا و بد عملی این دو چیز اند بد عملی این دو چیز اند تخم تیرہ دلی eeN do cheez aNd tokhme teere dili tarke khaufe khodaa wa bad 'amali خدا کا خوف ترک کر دینا اور بُرے عمل کرنا۔یہی دو چیزیں سیاہ دلی کا باعث ہیں ورنہ روئے نگار نیست نہاں ہر حجابے ز تُست اے بیجاں har hejaabey ze tost ay bejaaN warne roo'ey negaar neest nehaaN ور نہ محبوب کا چہرہ تو چھپا ہوا نہیں ہے اے مردہ دل جو بھی پردہ ہے وہ خود تیری طرف سے ہے از رگِ جاں قریب تر یار است هرزه از تو درازی کار است harzeh az too draazi'ee kaar ast az rage jaaN qareeb tar yaar ast یار تو شاہ رگ سے بھی زیادہ قریب ہے محض تیری بیہودگی نے بات لمبی کر دی ہے ہر که برخواست از خودی یکبار خود نشیند بکار او دادار khod nesheenad bakaare oo daadaar har ke barkhaast az khodi yekbaar جو یک دم اپنی خودی سے الگ ہو جاتا ہے تو خدا تعالیٰ اس کا کام خود سنبھال لیتا ہے 175