Dictionary of The Holy Quran — Page 822
æ ø ø ø [aor. mø ô ö inf. noun æ ö ö æ » º and Ú ø ç » ô º and æ ô » º ] : æ ø ø ø å ü He or a camel came to it or arrived at it, namely water; also æ ø ø ø Â ø × ø n» ä ô which means he came to water to drink it; he arrived at it (namely a town or country or the like) whether he entered it or not. æ ø Öø Û $ ^ æ ø ø ø Ú ø ^ ð ø Ú ø » mø à ø : When he arrived at the water of Madian (28:24). Öø ç » Ò ø ^ á ø â F © ö Ö ^ ð ô ]F Öô ã ø è ÷ Ú ø ^ æ ø ø ö æ » â ø ^ : If these had been gods, they would not have come to it (21:100). ]ø æ » ø ø å ü : He brought him to the water-place or simply he brought him. Ê ø ^ø æ » ø ø â ö Ü ö ] Ö ß $ ^ ø : And will lead down into the Fire (even as cattle are brought to a water-place) (11:99). æ ô » º : Coming to or arriving at water; water to which one comes to drink; the time or turn or place of coming to water; a company of men or a number of camels or birds; a share of water; the turn of fever when it attacks the patient intermittently or periodically. Ú ø ç » ö æ » º is passive participle from æ ø ø ø and means a place or person arrived at or visited, æ ø ] ô º is active participle and means a man or a camel who comes or arrives at a place. eô ò» ø ] Ö» ç ô » ö ] Ö» Û ø ç » ö æ » ö : Evil is the watering place arrived at (11:99). Þø ö ç » Ñ ö ] Ö» Û ö r » ô Ú ô n» à ø ]ô ÖF o q ø ã ø ß $ Ü ø æ ô » ÷ ] : We shall drive the guilty to Hell like a herd of camels (19:87). ]ô á » Ú ôù ß» Ó ö Ü » ]ô Ö ^ $ æ ø ] ô ö â ø ^ : There is not one of you but will come to it (19:72) æ ø ] ô ö æ » á ø is plural (21:99). Ê ø ^ø » ø × ö ç » ] æ ø ] ô ø â ö Ü » : They sent their water-drawer (12:20). Öø n» × ø è º æ ø » ø é º : A night of which the beginning and end are red. æ ø » ø é ÷ Ò ø ^ Ö ôù â ø ^ á ô : Red like red-hide (55:38). æ ø ô m» º : External jugular vein = u ø f» Ø ô ] Ö» ç ø ô m» ô (50:17) ø q ö Ø º Ú ö ß» jø Ë ô î ö ] Ö» ç ø ô m» ô : A man of bad disposition or temper, prone to anger. æ ø ø Ñ ø [aor. mø ô Ñ ö inf. noun æ ø » Ñ º ]. æ ø $ Ñ ø ] Ö $ r ø ö : The tree put forth its leaves. æ ø ø Ñ º and ]ø æ » ø ] Ñ º are plurals. æ ø ø Ñ º is also singular. ]ø æ » ø Ñ ø ] Ö $ q ö Ø ö : The man became rich. æ ø ø Ñ º : Leaves; foliage; parchment; sheet of paper; minted silver coins; the prime and freshness of a thing; the youth of a community. Ú ô à » æ $ ø Ñ ô ] Ö» r ø ß $ è ô : With the leaves of the Garden (7:23). æ ø ø p [aor. mø ô p inf. noun æ ø » m÷ ^ and ô mø è ÷ ] and æ ø ] ø p [inf noun iø ç » ô mø è º and Ú ö ç ø ] ø ] é º ] æ ø $ p ] Ö $ o » ð ø and æ ø ] ø p : He concealed the thing. æ ø $ p ø or ]ø æ » ø p ] Ö $ Þ» ø : He produced fire from the piece of wood called ø Þ» º. æ ø ] ø p [aor. 822 æ æ p