Dictionary of The Holy Quran — Page 796
fire. ]ø Þø ^ ø : It (a thing) gave light or shone brightly. ]ø Þø ^ ø ] Ö» Û ø Ó ø ^ á ø : He illumined or lighted the place. ]ø Þø ^ ø å ü : He elucidated it; he rendered it manifest or conspicuous. ]ø Þø ^ ø ] Ö × # ä ö eö » â ø ^ Þø ä ü : God taught him his proof. Þø ^ º : Fire (2:18). Þö ç » º : Light. syn. ô nø ^ ð º or ø ç » ð º. According to some ô nø ^ ð º is more intensive than Þö ç » º , also ô nø ^ ð º is essential but Þö ç » º is accidental light. Þö ç » º is opposed to darkness. q ø Ã ø Ø ø ] Ö ¿ % × ö Û ø ^ l ô æ ø ] Ö ß % ç » ø : He (God) has created darkness and light (6:2). In the Qur'an Þö ç » º is also applied to the Holy Prophet. Ò ö Ü » Ú ô à ø ] Ö × # ä ô = q ø ^ ð ø Þö ç » º æ $ Ò ô jø ^ h º Ú % fô n» à º : There has come to you from Allah a Light and a clear Book (5:16). It is also one of the names of God. ]ø Ö × # ä ö Þö ç » ö ] Ö $ Û F ç F l ô æ ø ] » ø » ô : God is the Light of the heavens and the earth (24:36). For a difference between Þö ç » º and ô nø ^ ð º see No. 909. It also means that which makes things manifest. æ ø ] i $ þ ³ fø Ã ö ç ] ] Ö ß % ç » ø ] Ö $ ô p » ]ö Þ» ô Ù ø Ú ø Ã ø ä ü : And they follow the light which has been sent down with him (7:158). Ú ö ßô n» º (act. part. from ]ø Þø ^ ø ) : Plainly apparent; conspicuous; manifest; illuminating, ]ø Ö» Ó ô jø ^ h ô ] Ö» Û ö ßô n» ô : The illuminating Book (3:185). Þø ^ ø [aor. mø ßö ç » ö inf. noun Þø ç » º ]. Þø ^ ø Â ø à » Î ø ô m» ßô ä´ : He fled from or kept away from or left his associate. Þø ^ ø Ê ö ¡ Þ÷ ^ : He missed such a one and went ahead of him. Ö ^ l ø u ô n» à ø Ú ø ßø ^ õ : There is no time or place of refuge (38:4). Þø ^ Ñ ø [aor. mø ßö ç » Ñ ö inf. noun Þø ç » Ñ º ] Þø ç $ Ñ ø ] Ö» r ø Û ø Ø ø : He broke in or trained a camel. Þø ^ Î ø è º : She-camel. â F ô å´ Þø ^ Î ø è ö ] Ö × # ä ô Öø Ó ö Ü » ]F mø è ÷ : This she-camel of Allah a Sign for you (7:74). Þø ^ Ý ø [aor. mø ßö ç » Ý ö inf. noun Þø ç » Ý º ] Þø ^ Ú ø ä ü : He overcame or defeated him in sleeping. Þø ^ Ý ø : He lay; slept or felt sleepy or drowsy; he died. Þø ^ Ú ø k » ô q » × ø ä ü : His foot became benumbed. Þø ^ Ú ø k ô ] Ö % ç » Ñ ö : The market became dull. Þø ç » Ý º : Sleep; slumber; drowsiness. Ö ^ iø ^» ì ö ö å ü ô ßø è º æ $ Ö ^ Þø ç » Ý º : Slumber seizes Him not, nor sleep (2:256). Ú ø ßø ^ Ý º : Dream; sleep; time of sleep; bed room. ]ô Þôù o » ]ø F p Ê ô o ] Ö» Û ø ßø ^ Ý ô : I see in a dream (37:103). Þø ^ ñô Ü º : One who is asleep. Þø ^ ñô Û ö ç » á ø (plural of Þø ^ ñô Ü º ). eø nø ^ i÷ ^ æ $ â ö Ü » Þø ^ ñô Û ö ç » á ø : By night while they are asleep (7:98). For the difference between ô ßø è º and Þø ç » Ý º see under æ ø ô à ø. ]ø Ö ß $ ç F p Date-stones (6:96). 796 Þ ^ ] Ö ß ç p