Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 781 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 781

water. Æ ø n» & º Þ $  $ ^ ï º : A copious rain. Â ø n» à º Þ $  $ ^ ì ø è º : A spring that boils forth or gushes forth copiously. Ê ô n» ã ô Û ø ^ Â ø n» ßø ^ á ô Þø  $ ^ ì ø jø ^ á ô : Therein will be two springs gushing forth (with water) (55:67). Þø  ø  ø [aor. mø ß»  ô  ö inf. noun Þø  »  º ] Þø  ø  ø ] Ö» Û ø jø ^ Å ø : He put goods or commodities one upon another, or he put or set them together in proper order, or he put them side by side compactly. iø ßø  $  ø l ô ] » ø  » ßø ^ á ö : The teeth were set in proper order. Þø  ô n»  º or Ú ø ß»  ö ç »  º : Piled upon one another; placed or set in proper order or side by side compactly.  ø ×» Ä º Þ $  ô n»  º : Spathes piled upon one another (50:11).  ø ×» x õ Ú $ ß»  ö ç »  õ : Bananas closely set one above another; clustered (56:30). Þø  ø  ø [aor. mø ß»  ö  ö and Þø  ô  ø aor. mø ß»  ø  ö inf. noun Þø  »  ø é º and Þø  »  ÷ ] ] Þø  ø  ø ] Ö» ç ø q » ä ö ]ø æ ô ] Ö  $ r ø  ö : A (tree or) face was or became bright and beautiful or fresh and beautiful or beautiful and pleasant. Þø  ø  ø ] Ö  $ r ø  ö : A tree was or became pleasant, plentiful and easy. Þø  ø  ø : A man was or became in a state of enjoyment or in a plentiful pleasant and easy state of life. Þø  »  ø é º : Beauty and brightness; a plentiful, pleasant and easy life; freshness; richness; sufficiency; life. Þø  »  ø é ø ] Ö ß $ Ã ô n» Ü ô : The freshness of bliss (83:25). Þø  »  ø é ÷ æ $  ö  ö æ »  ÷ ] : Cheerfulness and happiness (76:12). æ ö q ö ç » å º m $ ç » Ú ø òô  õ Þ $ ^  ô  ø é º : Faces on that day will be bright (75:23). Þø _ ø x ø [aor. mø ß» _ ø x ö and mø ß» _ ô x ö inf. noun Þø _ » x º ] : He (a ram) smote with his horn. Þø _ ø v ø ä ü Â ø ß» ä ö : He pushed him away from him and removed him. Þø _ ô n» x º : Smitten with the horn and gored to death. Þø _ ô n» v ø è º (feminine): Gored to death (5:4). Ò ø f»  º Þ $ _ $ ^ | º : A ram that smites much with his horns. Þø _ ø Ì ø [aor. mø ß» _ ö Ì ö and mø ß» _ ô Ì ö inf. noun Þø _ » Ë ÷ ^ ] Þø _ ø Ì ø ] Ö» Û ø ^ ð ö :The water flowed little by little. He poured down the water. Þö _ » Ë ø è º : The sperm of a man or a woman; clear water whether much or little (16:5). Þø _ ø Ð ø [aor. mø ß» _ ô Ð ö inf. noun Þö _ » Ï ÷ ^ and Ú ø ß» _ ô Ï ÷ ^ and Þö _ ö ç » Î ÷ ^ ] : He spoke with sound and letters which made clear his meaning; he uttered articulate and rational speech; he spoke logically; he was endowed with reason. Þø _ ø Ð ø ] Ö» Ó ô jø ^ h ö : The book explained and 781 Þ   Þ _ Ð