Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 643 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 643

Fleeing away. Öø à » m $ ß» Ë ø Ã ø Ó ö Ü ö ] Ö» Ë ô  ø ]  ö : Fleeing away will be of no avail to you (33:17). Ú ø Ë ø  ' : Fleeing away; a time and a place of fleeing. ]ø m» à ø ] Ö» Û ø Ë ø  % : Whither to flee (75:11)? Ú ø Ë ø  ' : A place of fleeing. Ê ø  ö l [aor. mø Ë »  ö l ö inf. noun Ê ö  ö æ » iø è º ] : Ê ø  ö l ø ] Ö» Û ø ^ ð ö : The water was or became sweet or very sweet. Ê ø  ø l ø (aor. mø Ë »  ö l ö inf. noun Ê ø  » l º ) : He committed adultery or fornication, syn. Ê ø r ø  ø. Ê ø  ô l ø (aor. mø Ë »  ø l ö ) ; he became weak in his intellect after having possessed ample intelligence. Ê ö  ø ] l º (applied to water): Sweet or most sweet or that subdues thirst by its excessive sweetness. ]ø  » Ï ø n» ßø ^ Ò ö Ü » Ú $ þ ³ « ð ÷ Ê ö  ø ] i÷ ^ : We gave you sweet water to drink (77:28). Ê ø  ø ' [aor. mø Ë »  ö ' ö and mø Ë »  ô ' ö inf. noun Ê ø  » ' º ]. Ê ø  ø ' ø ] Ö» r ö × $ è ø : He ripped the q ö × $ è º (receptacle made of palm-leaves for dates) and then scattered its contents entirely. Ê ø  ô ' ø ] Ö» Ï ø ç » Ý ö : The people became scattered. Ê ø  » ' õ : Faeces (16:67); faeces while remaining in the stomach of a ruminant animal; anything that is scattered from a bag or other receptacle for travelling provisions etc. Ê ø  ø t ø [aor. mø Ë »  ô t ö inf. noun Ê ø  » t º ]. Ê ø  ø t ø ] Ö  $ o » ð ø and Ê ø  $ q ø ä ü : He opened the thing so as to form a gap or breach. Ê ø  ø t ø ] Ö» fø ^ h ø : He opened the door. ]ô  ø ] ] Ö  $ Û ø ^ ð ö Ê ö  ô q ø k » : When the heaven is rent asunder or opened up (77:10). Ê ø  $ t ø ] Ö × # ä ö Æ ø Û $ Ô ø (or Ê ø  ø t ø ) : May God remove thy grief. Ê ø  » t º : Private parts; part or parts of the person which it is indecent to expose; pudendum or pudenda or the external portion of the organs of generation; gap; opening; split, cleft and hence a flaw, a defect. Ê ø  » t ö ] Ö _ $  ô m» Ð ô means, middle of the road. Ú ø ^ Öø ã ø ^ Ú ô à » Ê ö  ö æ » t õ means there are no flaws in it (50:7). æ ø ] Ö $ jô o » ]ø u »  ø ßø k » Ê ø  » q ø ã ø ^ : And who guarded her chastity or private parts (21:92). Ê ö  ö æ » t º plural (23:6). Ê ø  ô | ø [aor. mø Ë »  ø | ö inf. noun Ê ø  ø | º ) : He rejoiced; was joyful, glad or happy. Ê ø  ô | ø eô ä´ : He was happy or glad by reason of it. Ê ø  ô u ö ç » ] eô ã ø ^ : They rejoice therein (30:37) Ê ø  ô | ø : He was or became well pleased or content; he rejoiced above measure; he exulted greatly and behaved insolently and ungratefully. Ö ^ iø Ë »  ø | » : Exult not and behave not insolently (28:77). Ê ø  ô | º (and Ê ø  » u ø ^ á º ) : Rejoicing, glad or happy; content or satisfied; one who exults 643 Ê  l Ê  |