Dictionary of The Holy Quran — Page 617
(act. part): One who takes things by force or unjustly and wrongfully. Æ ø $ [aor. mø Ç ö % and mø Ç ô % inf. noun Æ ø ø º and Æ ø ' ]. Æ ø $ eô ^ Ö _ $ Ã ø ^ Ý ô : His throat became choked or obstructed by food. Æ ø $ eô ^ Ö» Ç ø n» À ô : He was or became choked with wrath. Æ ø $ ] Ö» Û ø r » × ô ö eô ^ø â » × ô ä´ : The sitting-place became choked by its people. Æ ø $ : He became grieved or disquieted in mind. Æ ö $ è º : A thing lying across in the throat so as to cause a choking or obstruction thereof; a thing by which one is choked; choking wrath or rage; grief or disquietude of mind. Æ ö ø ö ] Ö» Û ø ç » l ô : The chokings of death; agonies of death; the death-rattles. æ ø ø Ã ø ^ Ú ÷ ^ ø ] Æ ö $ è õ : And a food that chokes (73:14). Æ ø ø à ø [aor. mø Ç » ô à ö inf. noun Æ ø » à º ] Æ ø ø à ø ] Ö» Ç ö » à ø : He cut off the branch; he drew the branch towards him. Æ ø ø à ø ] Ö $ o » ð ø : He took the thing. Æ ø ø à ø Ê ö ¡ Þ÷ ^ Â ø à » u ø ^ q ø jô ä´ : He turned away such a one from the object of his want. Æ ö » à º : A branch from the stem of a tree. Æ ø $ [aor. mø Ç ö % inf. noun Æ ø ' and Æ ô ø ^ º and Æ ø ø ^ º and Æ ø ø ^ ø è º ]. Æ ø $ ø » Ê ø ä ü ]ø æ » eø ø ø å ü æ ø Æ ø $ Ú ô à » eø ø ô å´ ]ø æ » ø » Ê ô ä´ : He lowered his eye or eyes, or he contracted his eye or eyes and looked to the ground; he blinked; he contracted his eyelids; he looked languishingly. Î ö Ø » Öôù ×» Û ö © » Ú ô ßô n» à ø mø Ç ö % ç » ] Ú ô à » ]ø e» ø ^ ô â ô Ü » : Say to the believing men that they restrain their eyes. æ ø Î ö Ø » Öôù ×» Û ö © » Ú ô ßø ^ l ô mø Ç » ö » à ø Ú ô à » ]ø e» ø ^ ô â ô à $ : And say to the believing women that they restrain their eyes (24:31;32) Æ ø $ ø ç » iø ä ü and Æ ø $ Ú ô à » ø ç » iô ä´ : He lowered his voice. mø Ç ö % ç » á ø ]ø » ç ø ] iø ã ö Ü » : They lower their voices (49:4). æ ø ] Æ » ö » Ú ô à » ø ç » iô Ô ø : And lower thy voice (31:20). Æ ø $ Ú ô ß» ä ö : He detracted from his reputation. Æ ø $ ä ü : He diminished it or made it defective or deficient. Ú ø ^ Æ ø ø » jö Ô ø ø n» ò÷ ^ : I have not deprived thee or defrauded thee of any taking. Æ ø $ ] Ö» Ç ö » à ø : He broke the branch but did not break it thoroughly. Æ ø $ also means, it was or became fresh, juicy, soppy. Æ ø ô g ø [aor. mø Ç » ø g ö inf. noun Æ ø ø g º and Ú ø Ç » ø fø è º ]. Æ ø ô g ø Â ø × ø n» ä ô : He was angry with him and wanted to take revenge from him. Æ ø ô g ø ] Ö × # ä ö Â ø × ø n» ä ô : Allah will be wroth with him (4:94). Æ ø ø g º is a passion accompanied by an eagerness to take revenge, while ]ø Ö» Ç ø ø g ö is 617 Æ ù Æ g