Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 469 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 469

perfidious. Öø ä ü ]ô  » fø Ä º Ê ô o » â F  ø ] ] » ø Ú »  ô : He has a finger in this affair. Î ø ×» g ö ] Ö» Û ö © » Ú ô à ô eø n» à ø ]ô  » fø à ô n» à ô Ú ô à » ]ø  ø ^ eô Ä ô ] Ö × # ä ô mö Ï ø × ôù fö ä ü Ò ø n» Ì ø mø  ø ^ ð ö : The heart of the believer is between two of the fingers of God. He turns it about as He pleases. ]ø eö ç ] » ô  » fø Ä ô : One of the surnames of Satan. mø r » à ø × ö ç » á ø ]ø  ø ^ eô à ø ã ö Ü » Ê ô o » ]F  ø ] Þô ã ô Ü » : They put their fingers into their ears (2:20).  ø fø È ø [aor. mø  » fö È ö and mø  » fø È ö and mø  » fô È ö inf. noun  ø f» È º and  ô f» È º ]  ø fø È ø ] Ö % $ ç » h ø : He dyed or coloured the garment. In the language of the Arabs the primary meaning of ]ø Ö  $ f» È ö is to alter a thing.  ö fô È ø ] Ö % $ ç » h ö : The garment was altered in colour.  ø fø È ø mø  ø å ü Ê ô o ] Ö» Û ø ^ ð ô : He immersed his hand in the water. The term  ø f» È º is used by the Christians as meaning the immersing or dipping of their children in water i. e. baptizing them.  ø fø È ø æ ø Öø  ø å ü Ê ô o ] Ö ß $  »  ø ] Þô n $ è ô : He baptized his son in Christianity. mø  » fô Ç ö ç » á ø ] Ö» v ø  ô m» & ø : They colour and alter the hadith. ]ø  » fø È ø ] Ö × # ä ö  ø × ø n» ä ô Þô à » Û ø jø ä ü : God completed His favour upon him ( ]ø  » fø È ø is syn. ). iø  ø f $ È ø Ê ô o ] Ö  ôù m» à ø : He became settled or established in religion.  ô f» È º : A dye; a sauce or condiment for bread to make it savoury. æ ø  ô f» È õ Öôù ¡» F Ò ô × ô n» à ø : And a sauce for those who eat (23:21).  ô f» Ç ø è º : A dye; religion (syn.  ô m» à º ) and the religious Law (syn.  ø  ô m» à ø è º ); anything whereby one advances himself in the favour of God; a kind or species;  ø f» Ç ø è ø ] Ö × # ä ô : (We will follow) the religion of Allah (2:139) or (take the colour of Allah).  ø fø ^ [aor. mø  » fö ç » inf. noun  ø f» ç ø é º and  ø f» ç º and  ö fö ç ' and  ô f÷ ^ and  ø fø ^ ð º ] : He was a youth or boy or child; he was or became youth fully ignorant or foolish; he indulged in amorous dalliance.  ø fø ^ Ú ø ^  ø fø ^ u ø j # o  ø ¡ø ] Ö  $ n» g ö  ø ]»  ø ä ü : He engaged in play or youthful conduct, or he indulged in amorous dalliance until hoariness came upon his head.  ø fø ^ ]ô Öø n» ã ø ^ : He inclined towards her; he yearned towards her. ]ø  » g ö ]ô Öø n» ã ô à $ : I will incline towards them (12:34).  ø fô o ' : A youth, boy or male child (syn. with Æ ö ¡ Ý ) ; a young male child before he is called Æ ö ¡ Ý º (  ø fô n $ è º female); also signifies, the edge of the sword; the head of the human foot i. e. toe. Ú ø à » Ò ø ^ á ø Ê ô o ] Ö» Û ø ã »  ô  ø fô n & ^ : Who is a child in the cradle (19:30).  ø f÷ ^ : East wind.  ô f÷ ^ and  ø fø ^ ð º : Youth, boyhood or childhood. Ò ø ^ á ø  F Öô Ô ø Ê ô o »  ø fø ^ å ö : This was in his youth. 469  f È  f ^