Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 15 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 15

night when it covereth (92:2). Sometimes it is used so as not to denote a condition. æ ø ]ô  ø ] Ú ø ^ Æ ø  ô fö ç » ] â ö Ü » mø Ç » Ë ô  ö æ » á ø : And when they are angry, they forgive (42:38). ]ø  ô á ø [aor. mø ^»  ø á ö inf. noun ]ô  » Þ÷ ^ and ]ø  ø Þ÷ ^ and ]ø  ø ] Þ ^÷ ] ]ø  ô á ø Öø ä ü and ]ø  ô á ø ]ô Öø n» ä ô : He listened to him or it being pleased. ]ø  ô Þø k » Öô  ø eôù ã ø ^ æ ø u ö Ï $ k » : It shall listen to its Lord and obey (84:3); he permitted him. Â ø Ë ø ^ ] Ö × # ä ö Â ø ß» Ô ø Öô Ü ø ]ø  ô Þ» k ø Öø ã ö Ü » : Allah remove thy cares, why didst thou permit them (9:43). ]ô ñ»  ø á » Öôù o » æ ø ø iø Ë » jô ßôù o : Permit me to stay behind and do not put me in trial (9:49). ]ö  ô á ø Öô × $  ô m» à ø mö Ï ø ^ iø × ö ç » á ø eô ^ø Þ $ ã ö Ü » ¾ ö × ô Û ö ç » ] : Permission to fight has been given to those who have been fought against, because they have been transgressed against (22:40). ]ø  ô á ø eô ^ Ö  $ o » ð ô : He knew the thing; became informed or apprised of it. Ê ø ^»  ø Þö ç » ] eô v ø  » h õ Ú ôù à ø ] Ö × # ä ô æ ø  ø  ö ç » Öô ä´ : Then be you informed or apprised of war that shall come upon you from God and His Messenger (2:280). ]ø  $ á ø eô ^ Ö  $ o » ð ô : He made known or notified a thing; he proclaimed or made proclamation. æ ø ]ø  ôù á » Ê ô o ] Ö ß $ ^  ô eô ^ Ö» v ø s ô ù : And proclaim among mankind the Pilgrimage (22:28). ]ø  $ á ø eô ^ Ö  $ ×F ç é ô : He proclaimed by (inf. noun ]ø  ø ] á º ) the time of Prayer. ]ø  ø ] á º : A notification; a proclamation; an announcement; æ ø ]ø  ø ] á º Ú ôù à ø ] Ö × # ä ô æ ø  ø  ö ç » Öô ä´ ]ô Öø o ] Ö ß $ ^  ô : And an announcement from God and His Messenger to the people (9:3); it also means, the call to Prayer of the Muslims. Ú ö © ø  ôù á º : One who calls for Prayer or announces the time of Prayer. $ö Ü $ ]ø  $ á ø Ú ö © ø  ôù á º : Then a proclaimer proclaimed (12:71). ]F  ø Þø ä ü eô ^ » ø Ú »  : He informed him or apprised him of the affair; made it known or notified it to him.   ø á ø Öø ä ü : He gave him permission or informed or apprised him. Î ø f» Ø ø ]ø á » ]F  ø á ø Öø Ó ö Ü » : Before I gave you permission (7:124). Ê ø Ï ö Ø » ]F  ø Þ» jö Ó ö Ü » Â ø ×F o  ø ç ø ] ð õ : So say, I have apprised you, informed you, warned you all a like (21:110) Î ø ^ Öö ç » ] ]F  ø Þ # Ô ø Ú ø ^ Ú ô ß $ ^ Ú ô à »  ø ã ô n»  õ : They will say, we let thee know that there is no witness amongst us (41:48). iø ^ø  $ á ø ] » ø Ú »  ö ( iø ^ø  $ á and   ø á are syn. ): He informed him of the affair. æ ø ]ô  » iø ^ø  $ á ø  ø e % Ó ö Ü » : And when your Lord declared, proclaimed, announced, notified (14:8). ]ô  » jø ^»  ø Þ» jö ä ü : I asked permission or leave of him. ]ô  » jø ^»  ø Þø Ô ø ]ö æ Öö ç ] ] Ö _ $ ç » Ù ô : Those who possess affluence, ask permission of thee (9:86). mø  » jø ^»  ô á ö Ê ø  ô m» Ð º Ú ôù ß» ã ö Ü ö ] Ö ß $ fô o $ : A party of them asked permission of the Prophet (33:14). ]  á ]  á 15