Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 378 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 378

grandchildren, progeny; a people. æ ø ] » ø  » fø ^ ½ ø Ò ø ^ Þö ç » ] â ö ç »  ÷ ] ]ø æ » Þø  ø ^  F p : And the children and progeny were Jews or Christians (2:141). ]» $» ßø þ ³ jø o » Â ø  »  ø é ø ]ø  » fø ^  ÷ ^ ]ö Ú ø Û ÷ ^ : Twelve tribes, distinct peoples (7:161). ]ø Ö  $ fø ¼ ö : The trees having many branches but one root.  ø fø Ä ø [aor. mø  » fø Ä ö and mø  » fô þ ³ Ä ö inf. noun  ø f» Ä º ]  ø fø Ã ø ã ö Ü » : He was or became seventh of them; he made them, with himself, seven; he made them, they being sixty-nine, to be seventy with himself; he took the seventh part of their property.  ö fô Ä ø ] Ö» Û ø ç » Öö ç »  ö : The infant had its head shaven and a goat sacrificed for it on the seventh day.  ø fô Ä ø ] Ö  ôù ñ» g ö ]ø Þ» Ë ö  ø ã ö Ü » : The wolf tore to pieces and ate the sheep.  ø fø Ã ø ä ü : He stole it; he shot at him, namely a wolf, with lance or missile of any kind; he reviled him or he bit him with his teeth as does the  ø f» Ä º i. e. wild beast. ]ø Ö  $ fø Ä ö and ]ø Ö  $ fö Ä ö and ]ø Ö  $ f» Ä ö (plural  ô fø ^ Å º and  ö fö ç » Å º ) : The animal of prey; the rapacious animal or whatsoever has fang and tearing claw (or canine tooth with which it attacks and seizes its prey such as the lion, the wolf and the leopard. ]ø Ö  $ f» Ä ö Ú ô à ø ] Ö _ $ n»  ô : The bird of prey which only eats flesh. æ ø Ú ø ^ ]ø Ò ø Ø ø ] Ö  $ fö Ä ö : What an animal of prey has eaten (5:4).  ø f» Ã ø è º : Seven.  ø f» Ã ø è ö  ô q ø ^ Ù õ : Seven men. Öø ã ø ^  ø f» Ã ø è ö ]ø e» ç ø ] h õ : It has seven gates (15:45).  ø f» Ä º (feminine).  ø f» Ä ô eø Ï ø  ø ] l õ  ô Û ø ^ á õ : Seven fat cows (12:47).  ø f» Ã ÷ ^ Ú ôù à ø ] Ö» Û ø %ø ^ Þô o » : Seven, oft-quoted verses (15:88).  ø f» Ã ö ç » á ø and  ø f» Ã ô n» à ø : Seventy or seventy or more; many.  ø f» Ã ô n» à ø  ø q ö ¡ ÷ : Seventy men (7:156).  ø f» Ã ô n» à ø Ú ø  $ é ÷ : Seventy or many times (9:80).  ø f» Ã ø ^ á ô : Seven heavens and seven earths. Al-Fazak says: æ ø Ò ø n» Ì ø ]ø ì ø ^ Í ö ] Ö ß $ ^  ø æ ø ] Ö × # ä ö Î ø ^ eô  º Â ø × ø o ] Ö ß $ ^  ô æ ø ] Ö  $ f» Ã ø n» à ø Ê ô o »  ø ] u ø è ô ] Ö» nø  ô : And how can I fear men when God is holding men and the seven heavens and seven earths in the palm of His hand?  ø f» Ä º also means seven or more.  ø ^ eô Ä º : Seventh. ]ö  » fö ç » Å º : Seven days; a week.  ø fø È ø [aor. mø  » fö È ö inf. noun  ö fö ç » É º ]  ø fø È ø ] Ö» Ã ø n»  ö : The life became pleasant and plentiful.  ø fø È ø ] Ö  $ o » ð ö : The thing became complete or full.  ø fø È ø ]ô ÖF o eø × ø  ô å´ : He tended towards and reached his town. ]ø  » fø Ç ø ä ü : He made it complete, full, ample. ]ø  » fø È ø ] Ö % $ ç » h ø : He made the garment wide or long. ]ø  » fø È ø ] Ö × # ä ö Â ø × ø n» ä ô Þô Ã » Û ø jø ä ü : God completed or made ample His boon upon him. ]ø  » fø È ø Â ø × ø n» Ó ö Ü » Þô Ã ø Û ø ä ü : He (God) has completed 378  f Ä  f È