Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 297 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 297

they confess their sins (  ö Þö ç » h º plural). Ê ø ^ Æ » Ë ô  » Öø ßø ^  ö Þö ç » eø ßø ^ : And Thou forgive us our sins (3:17).  ø Þö ç » h º : A horse having a long tail; a great bucket; a bucket full of water or nearly full of water; a lot, share or portion. Ú ô %» Ø ø  ø Þö ç » h ô ]ø  » v F fô ã ô Ü » : Like the share of their fellows (51:60); metaphorically it is applied to "rain".  ø â ø g ø [aor. mø  » â ø g ö inf. noun  ø â ø ^ h º and Ú ø  » â ø g º ] : He went or passed along; marched; journeyed; proceeded; passed away; departed. Syn. with Ú ø  ø o or  ø ^  ø or Ú ø  $. Ê ø ^ô  ø ]  ø â ø g ø ] Ö» í ø ç » Í ö : But when the fear has passed away (33:20); It (said of a mark or trace) wasted away, became consumed, destroyed, exhausted, or expended. iø  » â ø g ø  ô m» v ö Ó ö Ü » : Your strength depart from you or become exhausted (8:47). Ê ø ¡ iø  » â ø g » Þø Ë »  ö Ô ø Â ø × ø n» ã ô Ü » u ø  ø  ø ] l õ : So let not thy soul waste away in sighing for them (35:9).  ø â ø g ø ]ô Öø n» ä ô : He went, repaired, betook himself, or had recourse to him or it. $ø Ü $  ø â ø g ø ]ô ÖF o ]ø â » × ô ä ´ mø jø Û ø _ # o : Then he went to his kinsfolk, strutting along (75:34).  ø â ø g ø Â ø ß» ä ö : He or it went from, quitted, relinquished or left him or it. Ê ø × ø Û $ ^  ø â ø g ø Â ø à » ]ô e»  ø ] â ô n» Ü ø ] Ö  $ æ » Å ö : And when fear left Abraham (11:75).  ø â ø g ø Â ø Ï » × ö ä ü ]ø æ » Ê ö © ø ]  ö å ü : His reason or intellect left or forsook him or his heart.  ø â ø g ø Öø v » Û ö ä ü : His flesh wasted away.  ø â ø g ø Ê ô o » ] » ø  »  ô : He went into the open country or out of doors, to satisfy a want of nature.  ø â ø g ø Â ø × ø o $ ] Ö  $ o » ð ö : The thing escaped my memory; it became confused or vague to me.  ø â ø g ø eô ä´ : He went or went away with him or it, and he made him or it to go away or depart or he took it away, or carried off.  ø â ø g ø ] Ö × # ä ö eô ßö ç »  ô â ô Ü » : God took away their light (2:18). mø  » â ø fø ^ eô _ ø  ô m» Ï ø jô Ó ö Ü ö ] Ö» Û ö %» ×F o : And these two take away or destroy your best traditions (20: 64). ]ø  » â ø fø ä ü : He removed, dispelled, put it away; he made it to cease; he did away or made away with it; he made an end of it; he wasted, exhausted or destroyed or spent it. ]ø Ö $  ô p » ]ø  » â ø g ø Â ø ß $ ^ ] Ö» v ø  ø á ø : Who has removed grief from us (35:35). ]ø  » â ø f» jö Ü »  ø n ô ù fF jô Ó ö Ü » : You exhausted your good things in life (46:21). ]ô á $ ] Ö» v ø  ø ßø ^ l ô mö  » â ô f» à ø ] Ö  $ n ô ù ^F l ô : Surely, good works drive away (or put away or make an end of) bad works (11:115). Ê ö ¡ á º mø  » â ø g ö ]ô ÖF o Î ø ç » Ù ô ]ô eô o » u ø ßô n» Ë ø è ø : Such a one holds the creed or opinion of Abu Haneefa.  ø â ø g ø Ê ô o »  ø × ø g ô ] Ö  $ o » ð ô Ò ö Ø $ Ú ø  » â ø g õ : He tried every way or procedure or did his utmost in seeking the thing.  ø â ø g ø ]ô ÖF o ]ø eô n» ä ô Ê ô o ] Ö  $ fø ä ô : He resembled his father.  ø â ø ^ h º (inf. noun). ]ô Þ $ ^ Â ø ×F o  ø â ø ^ h õ eô ä´ 297  Þ g  â g