Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 264 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 264

 ø u ø  ø [aor. mø  » u ø  ö inf noun  ø u »  º ]  ø u ø  ø k »  ô q » × ö ä ü : He slipped.  ø u ø  ø k ô ] Ö  $ Û »  ö : The sun declined towards the place of setting.  ø u ø  ø k » u ö r $ jö ä ü : His argument, plea, allegation or evidence was or became null and void. ]ø  » u ø  ø ] Ö» v ö r $ è ø : He made the argument or plea null and void. Öô nö  » u ô  ö ç » ] eô ä ô ] Ö» v ø Ð $ : That they might rebut (or make null and void or slippery and instable) the truth thereby (40:6).  ø ] u ô  º : Slipping or slippery. (  ø u »  º plural and  ø ] u ô  ø è º feminine). u ö r $ jö ã ö Ü »  ø ] u ô  ø è º : Their plea or argument is slipping, infirm, null and void or futile (42:17).  ø u »  ö ] » ø λ  ø ] Ý ô : Having no firmness or stability in their affairs. Ú ö  » u ø  º ( Ú ö  » u ø  ô n» à ø plural) : Worsted; rejected; thrown over; cast away; loser; Ê ø Ó ø ^ á ø Ú ô à ø ] Ö» Û ö  » u ø  ô n» à ø : He was of the losers, rejected, worsted, cast away (37:142).  ø u ø ^ [aor. mø  » u ö ç » inf. noun  ø u » nø ^ ð ÷ ]  ø u ø ^ ] Ö × # ä ö ] » ø  »  ø : God has spread, spread out, expanded or extended the earth; made wide or ample. æ ø ] » ø  »  ø eø à »  ø  F Öô Ô ø  ø u ø ^ â ø ^ : And the earth along with it He has spread forth (79:31).  ø u ø ^ â ø ^ also means, he compressed her, or lay with her.  ø u ø ^ ] Ö» fø _ » à ö : The belly was or became large, distended, inflated.  ø ì ø  ø [aor. mø  » ì ø  ö and  ø ì ô  ø aor. mø  » ì ø  ö ]  ø ì ø  ø and  ø ì ô  ø : He was or became abject, mean despised, contemptible, humbled, or despicable.  ø ] ì ô  º (  ø ] ì ô  ö æ » á ø and  ø ] ì ô  ô m» à ø plural) : Abject, mean, contemptible or despicable.  ø nø  » ì ö × ö ç » á ø q ø ã ø ß $ Ü ø  ø ] ì ô  ô m» à ø : And they will enter Hell, despised (40:61).  ø ì ø Ø ø [aor. mø  » ì ö Ø ö inf. noun  ö ì ö ç » Ù º and Ú ø  » ì ø Ø º ]  ø ì ø Ø ø : He or it entered, went, got in as also ]ô  $ ì ø Ø ø.  ø ì ø ×» k ö ] Ö  $ ]  ø ]ø æ » Ê ô o ] Ö  $ ]  ô : I entered the house. Ú ø à »  ø ì ø × ø ä ü Ò ø ^ á ø ]F Ú ô ß÷ ^ : He who enters it is safe (3:98). ]ö  » ì ö × ö ç » ] Ê ô o ] Ö  ôù ×» Ü ô Ò ø ^ Ê $ è ÷ : Enter ye into submission wholly (2:209).  ø ì ø Ø ø  ø × ø n» ä ô : He visited him, called upon him; invaded or attacked him. æ ø Öø ç »  ö ì ô × ø k »  ø × ø n» ã ô Ü » Ú ô à » ]ø λ _ ø ^  ô â ø ^ : If entry were effected against them (33:15). æ ø  ø ì ø × ö ç » ]  ø × ø n» ä ô Ê ø à ø  ø Ê ø ã ö Ü » : And they entered in unto him ; visited or called upon him or presented themselves before him and he knew them (12:59). ]ô  »  ø ì ø × ö ç » ]  ø ×F o  ø ] æ ü  ø : When they thrust in upon David; came upon David suddenly (38:23).  ø ì ø Ø ø eô ^ Ú »  ø ]ø iô ä´ : He went into his wife. ]ø Ö $ jô o »  ø ì ø ×» jö Ü » eô ã ô à $ : Unto whom you have gone in (4:24).  ø ì ø Ø ø Ê ô n» ã ô à $ : He entered among them so as to become a member of their party. ]ö  » ì ö × ö ç » ] Ê ô o » ]ö Ú ø Ü õ Î ø  » ì ø × ø k » Ú ô à » Î ø f» × ô Ó ö Ü » ý Ê ô o ] Ö ß $ ^  ô : Enter ye the Fire among the 264  u   ì Ø