Dictionary of The Holy Quran — Page 182
tired. æ ø Ö ^ mø » jø v » ô ö æ » á ø : And they do not weary (21:20). u ø ô ø Â ø × ø n» ä ô (inf. noun u ø » ø é ÷ ) : He grieved for it or at it; he regretted it; he felt or expressed grief, sorrow or regret on account of it. u ø » ø é º : Grief or regret; intense lamentation or expression of pain or of grief or of sorrow ( u ø ø ø ] l º : plural). mø ^ u ø » ø iø ^ Â ø × ø n» ä ô : O my grief or regret for it. mø ^ u ø » ø é ÷ Â ø × ø o ] Ö» Ã ô fø ^ ô : Alas for the servants (36:31). mø ^ u ø » ø iø ßø ^ Â ø ×F o Ú ø ^ Ê ø $ » ßø ^ Ê ô n» ã ø ^ : O our grief for our neglecting this Hour (6:32) Ò ø F Öô Ô ø mö ô m» ã ô Ü ö ] Ö × # ä ö ]ø Â » Û ø ^ Öø ã ö Ü » u ø ø ø ] l õ Â ø × ø n» ã ô Ü » : Thus will Allah show them their works as anguish for them (2:168) æ ø ]ø Þ» ô » â ö Ü » mø ç » Ý ø ] Ö» v ø » ø é ô : And thou warn them of the Day of Regret (19:40). u ø ø ø å ü Â ø à » ø o » ð õ : He removed it, took it off from a thing which it covered. u ø ø ø l ô ] Ö» r ø ^ ô mø è ö ì ô Û ø ^ ø â ø ^ Â ø à » æ ø q » ã ô ã ø ^ : The girl removed the veil from her face. u ø ø ø ] Ö $ ] ? e $ þ ³ è ø : He drove the beast till it was tired. u ø ô n» º : Tired, fatigued or jaded; sight that is dim, dull or hebetated and failing; grieving or regretting or grieving intensely on account of a thing that has escaped one. mø ß» Ï ø × ô g » ]ô Öø n» Ô ø ] Ö» fø ø ö ì ø ^ ô ò÷ ^ æ $ â ö ç ø u ø ô n» º : Thy look will come back to thee confused, while it is fatigued (67:5). Ú ø v » ö ç » º which is pass. part. noun of u ø ø ø å ü ) : Removed; put off; taken off or stripped off; hence a man who has given all that he had so that nothing remains in his possession; tired, fatigued; exhausted; grieving or regretting, being syn. with u ø ô n» º. Ê ø jø Ï » Ã ö ø Ú ø × ö ç » Ú ÷ ^ Ú $ v » ö ç » ÷ ] : Thou sit down blamed or exhausted (17:30). u ø ø Ü ø [aor. mø v » ô Ü ö inf. noun u ø » Ü º ] u ø ø Û ø ä ü : He cut it; or cut it off entirely. u ø ø Ü ø ] Ö» Ã ô » Ñ ø : He cut the vein and then cauterized it to prevent the flow of blood. u ø ø Ü ø Ê ô o ] Ö» Ã ø Û ø Ø ô (inf. noun u ö ö ç » Ý º ) : He strove, toiled and wearied himself in work. u ø ø Û ø ã ö Ü » : It caused them to perish. u ö ø ^ Ý º : A sword; a sharp sword. Öø n» × ø è º u ö ø ^ Ý º : A lasting night; a night of lasting evil. u ö ö ç » Ý º : Unluckiness or in auspiciousness. ]ø » ø m $ ^ Ý ö ] Ö» v ö ö ç » Ý ö : The Days that are consecutive with evil; or that cut off or prevent good or prosperity; disastrous Days. u ö ö ç » Ú ÷ ^ : Consecutively. ø í $ ø â ø ^ Â ø × ø n» ã ô Ü » ø f» Ä ø Öø nø ^ Ù õ æ $ $ø Û ø ^ Þô nø è ø ]ø m $ ^ Ý õ u ö ö ç » Ú ÷ ^ : He caused to blow against them for seven nights and eight days consecutively (69:8). 182 u u Ü