Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 174 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 174

worldly things. æ ø Öø jø r ô  ø Þ $ ã ö Ü » ]ø u »  ø  ø ] Ö ß $ ^  ô : And thou wilt find them most covetous of the people (2:97). ]ø u »  ø  ö means, more and most vehemently desirous. æ ø Öø à » iø  » jø _ ô n» Ã ö ç » ] ]ø á » iø Ã »  ô Öö ç » ] eø n» à ø ] Ö ßôù  ø « ð ô æ ø Öø ç » u ø  ø  » jö Ü » : And you will not be able to do justice between wives even though you wish it excessively (4:130). ]ô á » iø v »  ô  » Â ø ×F o â ö  F â ö Ü » : If thou art solicitous of their guidance (16:38). u ø  ô m»  º (act. part. ). u ø  ô m»  º Â ø × ø n» Ó ö Ü » : He is ardently desirous of your welfare or compassionate to you (9:128). u ø  ø  ø [aor. mø v »  ö  ö and mø v »  ô  ö inf. noun u ö  ö æ »  ÷ ^ , and u ø  ô  ø aor. mø v »  ø  ö inf. noun u ø  ø  ÷ ^ , and u ø  ô  ø aor. mø v »  ô  ö inf. noun u ø  ø ]  ø è ÷ ] u ø  ô  ø and u ø  ø  ø and u ø  ö  ø : His stomach became in a corrupt or disordered state; he became in a corrupt or disordered state and sick, or diseased so as to defile himself in his clothes; he became emaciated by grief or by excessive love; he became at the point of death and he suffered protracted disquietude of mind and disease; ( u ø  ö  ø : He died or perished); he was or became low, base, mean; unable to rise from or quit his place or possessing no good; he was or became neglected and forsaken. u ø  ø  º : Corruptness in the body and in the intellect and in one's course of conduct; a man in a corrupt or disordered state; sick or diseased; a man having his stomach in a disordered state; a man suffering from or protracted disquietude of mind; weary or fatigued; at the point of death; emaciated by grief or by excessive love; heavily oppressed by disease so as to be at the point of death; extremely aged; old and weak; withering, possessing no good etc. u ø j # o iø Ó ö ç » á ø u ø  ø  ÷ ^ : Until thou art wasted away (12:86). u ø  $  ø ä ü : He excited, incited, urged or instigated him and roused him to ardour or to apply himself constantly or perseveringly. u ø  ôù  ô ] Ö» Û ö © » Ú ô ßô n» à ø Â ø × ø o ] Ö» Ï ô jø ^ Ù ô : Urge the believers to fight (8:66). u ø  ø Í ø [aor. mø v »  ô Í ö and mø v »  ö Í ö inf. noun u ø  » Í º ] u ø  $ Í ø ] Ö  $ o » ð ø Â ø à » æ ø q » ã ô ä´ : He turned the thing from its proper way or manner or altered it therefrom. u ö  ô Í ø Ê ô o » Ú ø ^ Öô ä´ : He suffered the loss. u ø  $ Í ø ] Ö» Ï ø ç » Ù ø : He altered the word from its proper meaning. iø v »  ô m» Ì º (inf. noun) 174 u   u  Í