Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 128 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 128

body. ]ô q » jö % $ k » Ú ô à » Ê ø ç » Ñ ô ] » ø  »  ô : Uprooted from above the earth (14:27). q ø %ø Ü ø [aor. mø r » %ø Ü ö and mø r » %ö Ü ö inf. noun q ö %ö ç » Ý º ] q ø %ø Ü ø ] Ö × $ n» Ø ö : The night has gone half. q ø %ø Ü ø ] Ö _ $ ^ ñô  ö : The bird clove to the ground or fell upon its breast. They also use it as q ø %ø Ü ø ] Ö  $ q ö Ø ö æ ø ] Ö» v ø nø ç ø ] á ö : The man or the beast sat. q ö %ö ç » Ý º in the case of a bird is like eö  ö æ » Õ º in the case of a camel and like q ö × ö ç »  º in the case of a man. iø r ø % $ Ü ø : Bird mounted its female for the purpose of copulation. q ø ^ $ô Ü º (plural q ø ^ $ô Û ö ç » á ø or q ø ^ $ô Û ô n» à ø ): A bird, a hare, a camel or a man cleaving to the ground or falling upon his breast. Ê ø ^ø  » fø v ö ç » ] Ê ô o »  ø ]  ô â ô Ü » q ø ^ $ô Û ô n» à ø : They lay prostrate upon the ground (7:79). q ø ^ $ô Ü º also means, extinct; motionless; dead. q ø %ø ^ [aor. mø r » %ö ç » inf. noun q ö %ö ç & ] and q ø %ø o aor. mø r » %ô o » inf. noun q ö %ô n & ^ and q ø %» n÷ ^ ] q ø %ø ^ Â ø ×F o  ö Ò » fø jô ä´ : He sat upon his knees; he knelt; fell upon his knees; he stood upon the extremities of his toes; he put down his knees upon the ground and raised his buttocks. q ö %÷ ^ or q ö %÷ o : A company or congregated body of men. q ø ^ ' õ : One sitting upon his knees; standing upon the extremities of his toes; simply sitting; putting his knees upon the ground and raising his buttocks (plural q ö %ô o ' and q ô %ô o ' ). q ø ^ $ô nø è º : (feminine of q ø ^ ' õ ). iø  F p Ò ö Ø $ ]ö Ú $ è õ q ø ^ $ô nø è ÷ : Thou will see every people sitting upon their knees (45:29) in a upright posture, not at ease. æ ø Þø  ø  ö ] Ö ¿ $ ^ Öô Û ô n» à ø Ê ô n» ã ø ^ q ô %ô n & ^ : And We will leave the wrong-doers on their knees (19:73). q ø v ø  ø [aor. mø r » v ø  ö inf. noun q ø v »  º and q ö v ö ç »  º ] q ø v ø  ø å ü : He denied a thing; he disacknowledged it; he disbelieved it; he belied it. q ø v ø  ø u ø Ï $ ä ü ]ø æ » eô v ø Ï ôù ä´ : He denied or disacknowledged his right knowing it to be such. q ø v ø  ø å ü also means, he found him to be niggardly or to possess no good. q ø v ô  ø : He was or became niggardly or possessed little good. q ø v ô  ø l ô ] » ø  »  ö : The land became dry and of no good. q ø v ô  ø Â ø ^ Ú ö ßø ^ : Our year was or became one of little rain. q ø v »  º and q ö v »  º and q ø v ø  º : Paucity or scantiness of good; poverty. eô ^F mø ^ l ô ] Ö × # ä ô mø r » v ø  ö æ » á ø : They denied or rejected the Signs of Allah (6:34). ]ø Ê ø fô ßô Ã » Û ø è ô ] Ö × # ä ô mø r » v ø  ö æ » á ø : Will they deny the favours of Allah (16:72)? q ø v ø  ø Â ø à ô ] » ø Ú »  ô : He prevented him from the affair. 128 q % Ü q v 