Dictionary of The Holy Quran — Page 115
possession of him; (7) he pierced him. æ ø ] λ jö × ö ç » â ö Ü » u ø n» & ö $ø Ï ô Ë » jö Û ö ç » â ö Ü » : And slay them wherever you find (overtake, overcome etc. ) them (2:192). $ø Ï ö Ø [aor. mø %» Ï ö Ø ö inf. noun $ô Ï » Ø º and $ø Ï ô Ø º ] : (1)It (a thing) was or became heavy, weighty or ponderous; (2)it was or became heavy, weighty or preponderant ideally. Ê ø ^ø Ú $ ^ Ú ø à » $ø Ï ö × ø k » Ú ø ç ø ] ô m» ßö ä ü : As for those whose scales (good deeds) shall be preponderant (heavy) (7:9); (3) it was or became heavy or weighty as meaning onerous, oppressive or grievous. $ø Ï ö × ø k » Ê ô o ] Ö $ Û F ç F l ô æ ø ] » ø » ô : It (the time of the Resurrection) will be momentous or formidable to the (inhabitants of the) heavens and the earth (7:188). $ø Ï ö Ø ø also means: (1)He was or became heavy, slow, lazy, wanting in activity, agility or intelligence: (2) he became stupid. $ø Ï öø Ø ø  ø × ø n» ä ô : It became oppressive to him. $ø Ï ö Ø ø ø Û » à ö ä ü : His hearing became heavy, i. e. he became partially deaf. $ø Ï ö Ø ø ] Ö» Û ø ô m» ö : The disease of the patient became more oppressive or severe. $ø Ï ö × ø k ô ] Ö» Û ø » ]ø é ö ]ø æ » ]ø $» Ï ø × ø k » : Her pregnancy became apparent. ]ô $ $ ^ Î ø Ø ø ]ô Öø o ] Ö % Þ» nø ^ : He was inclined towards the worldly things. ]ô $ $ ^ Î ø ×» jö Ü » ]ô Öø o ] » ø » ô : You inclined heavily to the earth; became heavy and sluggish and inclined towards the earth, unwilling to fight (9:38). ]ø $» Ï ø × ø ä ü : He overburdened him. ]ø $ø Ï ø × ø k » : The woman became heavy i. e. her pregnancy became manifest. $ø Ï ø Ø º : (1) Household goods; (2) luggage of traveller; (3)anything held in high estimation, in much demand and preserved with care. ]ô Þôù o iø ^ ô Õ º Ê ô n» Ó ö Ü ö ] Ö % $ Ï ø × ø n» à ô : I am leaving among you two things much sought-after or two objects of high estimation. ]ø Ö % $ Ï ø ¡ ø á ô : Two people, mankind and the jinn. ø ßø Ë » ö É ö Öø Ó ö Ü » ]ø m % ä ø ] Ö % $ Ï ø ×F à ô : Soon We shall attend to you, O two big groups (55:32). $ô Ï » Ø º : (1) Heaviness; (2) weight (3) a load or burden ( ]ø $» Ï ø ^ Ù º plural). iø v » Û ô Ø ö ]ø $» Ï ø ^ Öø Ó ö Ü » : They carry your loads (16:8). ]ø $» Ï ø ^ Ù º also means: (1) the treasures or buried treasures of the earth; (2) its dead. æ ø ]ø ì » ø q ø k ô ] » ø » ö ]ø $» Ï ø ^ Öø ã ø ^» : And the earth shall bring forth its treasures (99:3). ]ø $» Ï ø ^ Ù º also means burdens, figuratively sins. æ ø Öø nø v » Û ô × ö à $ ]ø $» Ï ø ^ Öø ã ö Ü » : And they shall carry their burdens or burdens of sins or sins (29:14). $ø Ï ô n» Ø º : (1) Heavy, weighty or ponderous; (2) weighty in the sense of onerous, oppressive, momentous or 115 $ Ï Ø $ Ï Ø