Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 88 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 88

mø f» ×F o : And a kingdom which decays not (20:121). ]ô e» jø ¡ å ö ] Ö × # ä ö ]ô e» jø ¡ ø ð ÷ u ø  ø ß÷ ^ or eø ¡ø ð ÷ u ø  ø ß÷ ^ : God did to him a good deed. æ ø Öô nö f» × ô o ø ] Ö» Û ö ç , Ú ô ßô n» à ø Ú ô ß» ä ö eø ¡ø ð ÷ u ø  ø ß÷ ^ : And that He may confer on the believers a great favour (8:18). ]ø e» ¡ø å ö : He made him to swear, or he swore to him; he informed him or acquainted him with; he manifested it; he revealed it. mø ç » Ý ø iö f» × ø o ] Ö  $  ø ] ? ñô  ö : On the day when the secrets shall be disclosed (86:10). ]ø e» × ø o ] Ö % $ ç » h ø : He wore out the garment. ]ô e» jø ¡ å ö : He tried, tested or proved him; he asked or sought of him information or news; he conjured and asked if he had any knowledge; he desired it; he sought it; he chose him, elected him. æ ø ]ô  ô ] e» jø ×F o ]ô e»  ø ] â ô n» Ü ø  ø e % ä ü : When his Lord tried Abraham (2:125). æ ø Öô nø f» jø × ô o ø ] Ö × # ä ö Ú ø ^ Ê ô o  ö  ö æ »  ô Ò ö Ü » : And that Allah might test what is in your breasts (3:155). Ú ö f» jø × ô o » : One who tries or tests. ( Ú ö f» jø × ö ç » á ø and Ú ö f» jø × ô n» à ø - plural) ]ô á $ ] Ö × # ä ø Ú ö f» jø × ô n» Ó ö Ü » eô ßø ã ø  õ. Allah will surely try you with a river (2:250). ]ô á » Ò ö ß $ ^ Öø Û ö f» jø × ô n» à ø : Surely, We do try people (23:31). eø ¡ ø ð º (or eø × ô n $ è º. - plural eø ¡ø mø ^ ) : A trial; a test; an affliction by which one's mettle is tried and tested; the act of trying; grief as it tries the body; imposition of a difficult or troublesome thing; a favour or blessing. æ ø Ê ô o »  F Öô Ó ö Ü » eø þ ³ ¡ø ? ð º Ú ôù à »  $ eôù Ó ö Ü » : And in this there was a trial for you from your Lord (2:50). eø ¡ ð ÷ u ø  ø ß÷ ^ : A great favour (8:18). eø ×F o Is a particle; contrary of ø and used for corroboration like Þø Ã ø Ü » ; it is a reply to an interrogation which is a negative and affirms what is said to the addressee, as when you say to another ]ø Öø Ü » iø Ë » Ã ø Ø » : Didst thou not do such a thing, and the reply is eø ×F o meaning yes, yea or aye. It is also used to convey reproof. ]ø mø v »  ø g ö ] » ô Þ»  ø ^ á ö ]ø á » Ö $ à » Þ $ r » Û ø Ä ø Â ô ¿ ø ^ Ú ø ä ü : Does man think that We will not collect or assemble his bones? (75:4) Then the reply is eø ×F o i. e. We will collect them. It is also used to make a person confess or acknowledge a thing. ]ø Öø  » k ö eô  ø eôù Ó ö Ü » : Am I not your Lord? (7:173) and the reply Î ø ^ Öö ç » ] eø ×F o : They said, yea. It denotes a reply to a simple negation also. It occurs in 39:60 where it is said eø ×F o Î ø  » q ø ^ ð ø i» Ô ø ]F mF jô o » (Aye, My Signs came to thee), preceded by that which is not literally a negation, but which has the force of a negation. 88 e ¡ e × o