Dictionary of The Holy Quran — Page 87
eø ^ Öô Ç ø è º fem. ) : Reaching, attaining or arriving at a place, time or affair; that which reaches or arrives at a place, affair etc. eø ^ Öô È º Ê ô o ] Ö» v ö Û ö Ð ô : Reaching the utmost degree in stupidity. â ø » m÷ ^ eø ^ Öô È ø ] Ö» Ó ø Ã » fø è ô : Offering reaching the Ka'aba (5:96). eø ^ Öô È º means also a young man who has reached his maturity. It also means a good or excellent thing. eø ^ Öô Ç ø è º (feminine). Ê ø × ô × # ä ô ] Ö» v ö r $ è ö ] Ö» fø ^ Öô Ç ø è ö : For God is the most thorough argument; argument that reaches home (6:150). u ô Ó » Û ø è º eø ^ Öô Ç ø è º : Consummate Wisdom. eø ¡ø É º : That which is conveyed; a message; the act of conveying; delivery of a message; reaching or attaining a thing. Ê ø ^ô Þ $ Û ø ^ Â ø × ø n» Ô ø ] Ö» fø ¡ø É ö : Upon thee is only conveying the message (3:21). â F ø ] eø ¡ø É º Öôù × ß $ ^ ô : This is sufficient exposition for men. (14:53). eø × ö È ø [aor. mø f» × ö È ö ] : He was or became eø × ô n» È º or Ê ø ô n» x º i. e. chaste or eloquent in speech; sharp, penetrating or effective in tongue. Î ø ç » ÷ eø × ô n» Ç ÷ ^ i. e. effective word (4:64). Ú ø f» × ø È º : The place and the time which a person or thing reaches, attains or arrives at; the utmost limit or point to which or towards which one tends or repairs or to which one directs his course or which one seeks, pursues, endeavours to reach, whether it be a place or a time or a state or event; the utmost degree of proficiency; the age of puberty or maturity; a sum of money, particularly a considerable sum thereof. Ú ö fø × ôù È º : One who carries or preaches a message. F Öô Ô ø Ú ø f» × ø Ç ö ã ö Ü » Ú ôù à ø ] Ö» Ã ô ×» Ü ô : That is their sum of knowledge or their utmost limit of knowledge (53:31). eø ¡ø [aor. mø f» × ö ç » inf. noun eø ¡ø ð º and eø × ô n $ è º and eø ×» ç º ] eø ¡ø å ö (as also ]ø e» ¡ø å ö and ]ô e» jø ¡ å ö ): He (God) tried, proved or tested him eô í ø n» õ (with or by good) or eô ø õù (by or with evil); He afflicted him. eø ¡ø å ö : He knew it or became acquainted with it. eø × ø ç » iö ä ü : I tried, proved or tested him; I smelt it. æ ø Öø ßø f» × ö ç ø Þ $ Ó ö Ü » eô ø o » ð õ Ú ôù à ø ] Ö» í ø ç » Í ô æ ø ] Ö» r ö ç » Å ô : And We will try you with something of fear and hunger (2:156). eø × ø ç » Þø ^ â ö Ü » eô ^ Ö» v ø ø ßø ^ l ô : We tried them with good things (7:169). Þø f» × ö ç ø ] ]ø ì » fø ^ ø Ò ö Ü » : We may know or become acquainted with i. e. make known or test the facts about you (47:32). eø × ô o ø ] Ö % $ ç » h ö [aor. mø f» × ø o ] : It (the garment) was or became old and worn-out; it (a plant) became old and withered; it (a bone) became old and decayed; it (a corpse) became consumed by the earth; it (a man's reputation) became worn out. æ ø Ú ö ×» Ô õ Ö ^ $ 87 e × È e ¡