Dictionary of The Holy Quran — Page 82
Verily, cows appear to us alike (2:71). ]ô Þôù o » ]ø F p ø f» Ä ø eø Ï ø ø ] l õ ô Û ø ^ á õ : I see in a dream seven fat cows (12:44). eø Ï ø º is also applied to a family whose maintenance is incumbent upon a person and who lives with a person. ]ô á $ ] Ö × # ä ø mø ^» Ú ö ö Ò ö Ü » ]ø á » iø » eø v ö ç » ] eø Ï ø ø é ÷ : Verily, Allah commands you to slaughter a cow (2:68). eø Ï ô Ä ø [aor. mø f» Ï ø Ä ö inf. noun eø Ï » à ÷ ^ ] : It was black and white. ø ]ø » ô p » ]ø m» à ø eø Ï ø Ä ø : I do not know where he went. eø Ï ø à ø j» ã ö Ü ö ] Ö $ ] â ô nø è ö : Calamity befell them. eö Ï » à ø è º and eø Ï » à ø è º : A piece or plot of land; a piece of land differing in colour or condition from that which adjoins it; a place where water remains and stagnates. Ê ö ¡ ø á º u ø ø à ö ] Ö» fø Ï » à ø è ô  ô ß» ø ] » ø Ú ô n» ô : Such a one has a good station with the leader. eø Ï ô n» Ä º : A wide or spacious place or piece of land; a piece of land full of different kinds of trees. ]ô e» à ö eø Ï ô n» Ä õ : Dog. Ê ô o ] Ö» fö Ï » à ø è ô ] Ö» Û ö fø ^ ø Ò ø è ô : In the blessed spot (28:31). ]ø » ø e» Ï ø Ä ö : The mirage. eø Ï ø Ø ø [aor. mø f» Ï ö Ø ö inf. noun eø Ï » Ø º and eö Ï ö ç » Ù º ] : It came forth; it appeared; it put forth its beard. He collected eø Ï » Ø º which means, tender plants which are neither shrubs nor trees; herbs; vegetables. Ú ô à » eø Ï » × ô ã ø ^ : Of its herbs (2:62). eø Ï ø Ø ø ] Ö» Û ø Ó ø ^ á ö : The place grew its eø Ï » Ø º (herbs). ]ø » º eø Ï ô n» × ø è º : A land which grows eø Ï » Ø º. eø Ï $ ^ Ù º : one who sells eø Ï » Ø º (vegetables). eø Ï ô o ø [aor. mø f» ÏF o inf. noun eø Ï ø ^ ð º and eø ^ Î ô nø è º ] : He remained, continued, lasted, endured; he was or became permanent. eø Ï ô o ø ø Ú ø ^ Þ÷ ^ ø ç ô m» ¡ ÷ : He lived for a long time. eø Ï ô o ø Ú ô à ø ] Ö $ o » ð ô eø Ï ô n $ è º : A remain, remnant, relic or residue of the thing remained. ]ø e» Ï ø ^ å ö : He made him to become permanent or continue to live for ever. ]ø e» Ï ø ^ å ö ] Ö × # ä ö : May God preserve him, or God preserved him. ]ø e» ÏF o  ø × ø n» ä ô : He pardoned him; he took pity on him. ]ø e» Ï ø o : More enduring. ]ø Ö» fø ^ Î ô o » is one of the attributes of God meaning Everlasting. æ ø ø ö æ » ] Ú ø ^ eø Ï ô o ø Ú ô à ø ] Ö ôù eF ç ] : And give up what remains of the interest (2:279). æ ø ô » Ñ ö ø eôù Ô ø ì ø n» º æ $ ]ø e» ÏF o : And the provision of thy Lord is better and more lasting (20:132). ø iö f» Ï ô o » æ ø ø iø ø ö : It spares not, nor does it leave (74:29). eø ^ Ñ õ ( eø ^ Î ö ç » á ø and eø ^ Î ô n» à ø plural). æ ø Ú ø ^  ô ß» ø ] Ö × # ä ô eø ^ Ñ õ : And what is with Allah is lasting or will remain (16:97). $ö Ü $ ]ø Æ » ø λ ßø ^ eø à » ö ] Ö» fø ^ Î ô n» à ø : Then We drowned the rest, or who had remained behind (26:121). eø ^ Î ô nø è º 82 e Ï Ä e Ï o