Barahin-e-Ahmadiyya Part V — Page 122
B AR Ā H Ī N-E-A H M ADIY YA — PART F IV E 122 they rejoice and exult, while the believers are deeply hurt by what they impute, their courage nearly failing them and they being severely tried. It is then that God sends down the rain of His help and wipes the slate clean of all false charges and proves that His Prophets are pure and exalted. So, what this prophecy means, in short, is that, God will mani- fest the innocence of this Y u suf in such a way that first people will accuse him unjustly, just as they did in the case of Y u suf son of Ya‘q u b [ Joseph son of Jacob], but in the end, God caused a person to stand up and testify to his innocence and this testimony freed him of the slanderous allegations. Thus, God says that He will do the same in this case, as He said: قل عندی شھادۃ ٌ من الل ّٰ فھل انتم مؤمنون. ان معی ربّی سیھدین. Meaning that: ‘O Y u suf, say to those who accuse you that I have with me the testimony of God that proves my innocence; will you or will you not accept this testimony? Also say to them that I cannot be made guilty by any of your calumnies, for my God is with me and He will open a way for my acquittal. ’1 ٭ Remember what the Holy Quran says referring to the time when Zulaikh a unjustly blamed Y u suf son of Ya‘q u b: 1. ٭ This verse َّنِا َيِعَم ْيِّبَر ِنْيِدْهَيَس [ S u rah ash-Shu‘ar a’ , 26:63] which means, ‘My God is with me and He will open a way for my acquittal’, is found in the Holy Quran in the context of Hadrat M u s a when he was being pursued by Pharaoh, and the Israelites thought that they would be seized. So here God alludes to the fact that such weak believers may be found in this Jam a ‘at as well, whom He will reassure: ‘Do not worry; God will show you a way to free you of these accusations, just as He did in the case of Y u suf son of Ya‘q u b, when a cunning woman assaulted him and told her husband things about him which were contrary to the facts. ’ (Author)