Barahin-e-Ahmadiyya Part IV — Page 100
BarĀhĪn-e-a H madiyya — Part Four 100 یں دن�ی� د آں ونر ک� از ربک و ہك داں وجہمر قح ونر ز و امدن وکر One who, out of arrogance and malice, does not see that light Remains blind and deprived of divine light. ارسار �یگ�اں ازاں دارد ہچ وہ ارسار آں دفاےئ اجمن و دل How wonderful! What mysteries it attained from that Incomparable Being! May my heart and soul be sacrificed for these mysteries! اپک رضحت الجل ونر رُپ ز رباخک قح اوج ز اتابں وخر It is imbued with the light of the Holy Being’s glory; The bright sun at its zenith is mere dust in comparison. ارسار زخانئ دارد ہچ وہ اونار آں دفاےئ اجمن و دل How wonderful! What treasures of divine mysteries it possesses! May my heart and soul be sacrificed for this light! دخا روےئ رہب ہ ن �ی� ئ آ� تسہ دخا وسےئ د �ی� ش س ک را اعےمل It is a mirror designed to reflect the face of God; It has drawn the entire world towards God. دشدن حیصف و از زابانں ےب دشدن حیبص و از رو�ی�اں زِتش Through it, the mute became eloquent, And through it, the ugly became beautiful. وخرددن ٔ انف روہض از ی�وہ م� رُمددن وخد آرزوےئ و وخد واز They ate the fruit from the garden of self-annihilation, And thereby killed their egos and rooted out their base desires. دل دانم د �ی� ش س ک �غ�ی�بے لِگدتس ز �ار ی � ذجب آورد رب اپ A hand from the unseen clutched the hems of their hearts, And the charm of the Beloved pulled their feet out of the mire.