اَلھُدٰی وَالتَّبْصِرَةُ لِمَنْ یَّریٰ — Page 15
الهدى و التبصرة لمن يرى ۱۵ اردو ترجمہ كثيرا منهم يوجدون في هذه کردیں۔اس قسم کے بہت سے لوگ ان البلاد۔وتـعـرفـهـم بـقتـر رهقت جھگڑولے میں ہیں اور اُن کا نشان یہ ہے کہ وجوههم من ثور مواد العناد دشمنی کے مادہ کے جوش سے اُن کے منہ سیاہ۔یذکروننی کمثل ما ذکر اور مسخ ہوئے ہوئے ہیں اس سے تم ان کو ویز درونني كمثل ما احتقر۔فلا پہچان لو گے۔وہ لوگ میری ایسی ہی تحقیر و تشنیع التفت إليهم ولا إلى أقوالهم۔کرتے ہیں جیسی منا ر نے کی۔مگر میں ان وأعرض عنهم وأقول جهال کی باتوں کی ذرا بھی پروا نہیں کرتا اور یہ کہتا يصرخون بما ضُرِبَ علی ہوں کہ جاہل ہیں۔سر پر کاری ضرب لگی ہے قذالهم۔و أى خير يُرجى منهم چلا ئیں نہیں تو کیا کریں اور جب انہیں گمراہی مع إصرارهم على ضلالهم۔پر اتنا اصرار ہے تو ان سے نیکی کی امید کیا کی ولكن رأيت أن صاحب المنار جائے۔لیکن میں نے دیکھا کہ ان شریروں کی عظم في أعين هذه الأشرار۔و آنکھ میں منار کے ایڈیٹر کی بزرگی ہے۔اور أكبر شهادته بعض زاملة النار بعض آگ کے لا دوٹوؤں نے تو اس کی وكانوا يذكرونها بالعشی و شہادت کو بڑی وقعت دی ہے اور رات دن الأسحار۔فبلغنى ما يتخافتون اس کا ذکر کرتے ہیں۔سو مجھے بھی ان کی پوشیدہ وعشرت على ما يسرون و باتیں پہنچ گئیں۔اور ان کی سازشوں اور يأتمرون۔وأُخبرتُ أنهم مشورتوں کی اطلاع ملی۔اور معلوم ہوا کہ وہ يضحكون على وفى كل يوم مجھے ہنتے اور اس میں ہر روز ترقی کررہے يزيدون۔فلما رأيتُ أنهم اغتروا ہیں۔پس جب میں نے دیکھا کہ وہ جنگل کے 12 بلامع القاع۔ويرامع البقاع و سراب پر اور زمین کے سفید سنگریزوں پر دھوکا زادوا في العناد والفساد۔وخيف کھا گئے ہیں اور دشمنی اور بگاڑ میں بڑھ گئے ے جھگڑوں سہو کا تب ہے۔درست شہروں“ ہے۔(ناشر)