اَلھُدٰی وَالتَّبْصِرَةُ لِمَنْ یَّریٰ — Page 152
الهدى و التبصرة لمن يرى ۱۵۲ اردو ترجمہ فيجيئهم كل من ارتاد طرف کھینچتے ہیں۔پس ہر وہ شخص جو میز بان کی مُضيفًا، ليقتاد رغيفا۔و تلاش میں ہوتا ہے وہ ان کے پاس چلا آتا ہے يسوق الجهلاء حادی تاکہ روٹیاں توڑے۔بھوک کا حُدی خوان الســغب۔إلى البيع التي إلى البيع التي جاہلوں کو اُن گرجوں کی طرف ہانک کر لے هي أصل البوار والشغب جاتا ہے جو تباہی اور فتنہ وفساد کی جڑ ہیں۔وہ نعم ويرغبونهم في خفض اور آسودہ حال زندگی کی ترغیب دیتے ہیں عيش خضل۔وكانوا من جبکہ اس سے پہلے وہ ایسے مسافر کی طرح تھے قبل كابن سبیل مرمل جس کا زادِ راہ ختم ہو چکا ہو اور بھوک نے پیٹ وكـان الــطــوی زاد جوی کی جلن کو بڑھا دیا ہو۔انہوں نے روٹی کو دین الحشا۔فآثروا الرغفان پر مقدم کر لیا جیسا تم دیکھ رہے ہو، اور انہیں على الدين كما ترى۔و کے جام سے انہوں نے پیا اور ان کی میل کچیل شـربــوا مــن كــأسهم۔و سے وہ آلودہ ہو گئے ہیں۔اور وہ ہمارے ملک تلطخـوا مـن أدناسهم۔و میں رات کو آنے والے کی طرح داخل ہوئے إنهم دخلوا ديارنا كطارق 101) إذا عرى۔فـنـومـوا الأشقياء و۔انہوں نے بدبختوں کو سلا دیا ہے اور نیک لوگوں کی نیند حرام کر دی ہے۔بہت ہیں جوان نفوا عن السعداء الكرى۔وضل كثير من تعليماتهم۔کی تعلیمات کی وجہ سے گمراہ ہو گئے اور ان کے سانپوں سے ڈسے گئے ، یہاں تک انہیں ولدغوا من حيواتهم۔حتى کے رنگ میں رنگے گئے اور ان کی ملت کے صبغوا بصبغتهم۔ودخلوا آنگن میں داخل ہو گئے۔ان میں ایسا کوئی فناء ملّتهم۔وما كان فيهم رجل ينفي ما رابهم۔ويستسل شخص نہ رہا جو اُن کے شکوک رفع کرتا اور ان کو السهم الذي انتابهم۔ووسعوا پے در پے لگنے والے تیر نکالتا۔انہوں نے