اَلھُدٰی وَالتَّبْصِرَةُ لِمَنْ یَّریٰ — Page 6
الهدى و التبصرة لمن يرى اردو ترجمہ الهدى ثم لا يهتدون وجن پاتے۔اور تعصب کی رات ان پر پڑی ہوئی ہے عليهم ليل من التعصب فهم فيه اس میں شام گزارتے ہیں اور اسی میں صبح۔اپنی يمسون ويصبحون يرون آيات آنکھوں سے خدا کے نشانوں کو دیکھتے ہیں الله بأعينهم ثم يُنكرون وما پھر انکار کرتے ہیں۔ان معاملوں میں میں كنتُ متفردًا فى هذا بل ما أتى اکیلا نہیں بلکہ کوئی ایسا رسول نہیں آیا جس الناس من رسول إلا كانوا به سے لوگوں نے ٹھٹھا نہ کیا ہو۔یہاں تک کہ يستهزءون۔وهلم جرا إلى ما تم خود اپنی آنکھوں سے دیکھ رہے ہو۔تشاهدون۔وإني رأيتُ دهرًا ظلم اور میں مدتوں سے ان شریروں کا ظلم اس هؤلاء الأشرار في هذه الديار۔ملک میں سہتا ہوں۔اور ان کی زیادتی و آنست غلوهم فی الانکار انکار اور تحقیر میں دیکھتا ہوں۔اور میں والاحتــقــــار۔وجربت تجربہ کر چکا ہوں کہ ان کے دلوں کی سیرت أن لهم قلوبا سيرتها اللد خصومت اور تکبر اور لڑائی ہے اور ان کی والاحـرنـجـام۔وفطرةً شيمتها فطرتوں کی عادت تکذیب اور اتہام ہے۔التكذيب والاتهام۔فلما يئست غرض جب میں ان سے نا امید ہوا تب میرا منهم انصرف قلبي إلى بلاد دل اور ملکوں کی طرف متوجہ ہوا کہ کہیں أخرى لـعـلـى أرى الأنصار أو مددگار مجھے مل جائیں اور شاید کوئی تقوی أجـد فـيـهـم قـلبـا أتقى۔فذكرت شعار دل میرے ہاتھ آجائے۔اتنے میں علماء الشام ومن بها من شام کے علماء اور بزرگ مجھے یاد آ گئے اور الكرام۔وأردت أن أرسل إليهم اراده كيا کہ ان کی طرف گواہی لینے کے للاستشهاد۔ليجيبوا بالصدق لئے خط بھیجوں اس لئے کہ وہ راستی اور والسداد۔وينقلوا الحق من سچائی سے جواب دیں اور حق کو پستی کے الوهاد إلى النجاد فأُخبِرتُ أن گڑھے سے نکال کر اوج پر پہنچا دیں۔سو