Talim-ul-Quran

by Dr. Karimullah Zirvi

Page 224 of 278

Talim-ul-Quran — Page 224

224 we obey. ' And fear Allah. Surely, Allah knows well what is in the minds. 9. O ye who believe! be steadfast in the cause of Allah, bearing witness in equity; and let not a people's enmity incite you to act otherwise than with justice. Be always just, that is nearer to righteousness. . And fear Allah. Surely, Allah is aware of do. you what لصُّدُورِنايا وَاتَّقُوا اللهَ إِنَّ اللهَ عَلِيم اِنَّ اللهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّـ اور درو اللہ سے یقیناً الله اللہ خوب جاننے والا ہے (بات) سینوں والی کہ الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ الله لوگو جو ولا يجر ایمان لائے ہو ہو جاؤ درست اور سید ھے اللہ کے کے لیے گواہی مَتَّكُمْ شَنَانُ قَوْمٍ عَلى آلات اور نہ آمادہ کرے تم کو و شمنی کسی قوم کی اس پر کو نہ عدل کرو تم کو اءَ بِالْقِسْطِ کے ساتھ لواء اعد لواء عدل کرود به مدل هُوَ اَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَاتَّقُوا اللهَ إِنَّ اللهَ کرنا قریب تر ہے تقویٰ کے اور ڈرو تَعْمَلُونَ : وَعَدَ الله الـ الله خود ے والا ہے اسکی کرتے ہو وعدہ کیا ہے اللہ نے ان لوگوں سے جو ایمان لا اور کیں انہوں نے نیکیاں يْنَ كَفَرُوا وَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَاجْرُ عَظيم و اور 10. Allah has promised those who believe and do good deeds that they shall have forgiveness and a great reward. 11. And as for those who disbelieve and reject Our Signs, they are the people of. Hell. 12. O ye who believe! remember Allab's favour upon you when a people intended to stretch out their hands against you, but. He withheld their hands from you; and fear Allah. And on Allah should the believers rely. . R. 3. 13. And indeed Allah did take a covenant from the children of Israel; and We raised among them twelve leaders. And Allah. If said, “Surely, I am with you. you ابا يُتِنَا أولي ان کے لیے بخشش اور اخر یم ہے اور جن لوگوں نے کفر کیا كَذِّبُوابا آخر دوزخ والے عَلَيْكُمْ جھٹلایا آیات کو ہماری یہ لوگ ہیں الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَتَ لوگو جو ایمان لائے ہو یاد کرو إِلَيْكُمْ طوال ایک قوم نے کہ دراز کریں طرف تمہاری اللہ کی اپنے پر جبکہ ارادہ کیا تھا فَكَفِّ عَنْكُمْ وَاتَّقُوا اللهَ ، وَعَلَى اللهِ فَليَـ اور درو اور يتو پس رو کا اس نے ہاتھوں کو انکے اللہ پر پسی چاہئیے کہ بھروسہ کریں وَلَقَدْ اَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ بَني إسراء يُلَ، وَبَعَثنا اور یقیناً یقیناً کیا اللہ نے وعدہ ینی اور مقرر مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيباً ، وَقَالَ الله إني مَعَكُمْ، لَيْن ان میں باره نقیب (سردار ) اور کہا اللہ نے کہ یقیناً میں ساتھ ہوں تمہارے بشرطیکہ