Talim-ul-Quran

by Dr. Karimullah Zirvi

Page 245 of 278

Talim-ul-Quran — Page 245

ARABIC. ENGLISH (Yu'jibuka). It pleases you (Yush hidullahu) يُعْجِبُكَ. He calls Allah to witness يُشْهِدُ الله اَلَهُ الْخِصَامِ تَوَلَّى سَعُى يُهْلِكَ لَقُوا اسْتَوَى فَحَسْبَهُ الْمِهَادُ يَشْرِى ابْتِغَاء (Aladdulkhisami). Contentious of quarrellers (Tawalla). He became ruler (Sara). He ran about (Yuhlika). He destroys (Laqū). They met; They meet (Istawa). He turned (Fa hasbahū) So it is his sufficient reward (Al-mihadu). Place of rest (Yashri). He sells (Ibtigha'a). Seeking of (Marḍatillahi). The pleasure of Allah مَرْضَاتِ اللهِ فِي السّلْمِ كافة وَلَلْتُمْ يَنْظُرُونَ ظُلَلٍ أَضَاءَتْ وَقُضِيَ الْأَمْرُ فَسَوَّيهُنَّ (Fissilmi). Into submission (Ka affatan). Wholly; Entire (Zalaltum). You slipped (Yanzurūna). They wait (Zulalin). Coverings (Ada'at). It (fire) lighted up (Wa qudiyal amru) And the matter was decided (Fasawwahunna). Then he perfected them (skies). ARABIC أَتَيْتُهُمْ وَمَنْ زين يُبَدِّل يَسْخَرُونَ فَوْقَهُمْ فَبَعَثَ اللَّهُ مُبَشِّرِينَ مُنْذِرِينَ فِيْمَا اخْتَلَفُوْا فِيْهِ بَغْيًا بَيْنَهُمْ حَسِبْتُمْ خَلَوْا مَسَّتْهُمْ النَّسْلَ زُلْزِلُوا حَتَّى مَثْى. ENGLISH (Ataināhum). We gave them (Wa mann). And whoso (Zuyyina). Is made to appear attractive (Yubaddil). He changes (Yaskharūna). They scoff at (Fauqahum). Above them (Faba'athallahu). Then Allah raised (Mubashshirina). Bearers of good tidings (Mundhirina). Warners (Fimā). Wherein (Ikhtalafu fihi). They differred about it. (Baghyan). Oppressing; Transgression. (Bainahum). One another (Hasibtum). You thought (Lammā). Not yet (Khalau). They passed away (Massathum). Befell them (Annasla). The progeny; Off-spring (Zulzilū) They were violently shaken (Hatta). Until (Mata). When 245. ARABIC. ENGLISH مَاذَا (Madhā) مَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ خَيْرٍ مَا تَفْعَلُوْا الْقِتَالُ ܬܵܐ عَسَى تَكْرَهُوا تُحِبُّوا. What (Ma anfaqtum). Whatever you spent (Min khairin). From wealth (Ma taf alü). Whatever you do (Al-qitālu). Fighting (Kurhun). Repugnant ('Asā). It may be (Takrahū). You dislike (Tuhibbū). You like (Sharrullakum) شَرُّكُمْ عَنْ كَبِيْرُ إخراج أهْلِه أَكْبَرُ. That is bad for you ('Ann). From (Kabirun). Heinous thing (Saddun). To hinder (Ikhrajun. To turn out (Ahlihi). Its people (Akbaru). More heinous thing. They will cease not (Wala yazalüna وَلَا يَزَالُوْنَ (Yuqatilinakum) | يُقَاتِلُوْنَكُمْ يَرُدُّوكُمْ. They will keep on fighting you (Yaruddūkum) They will make you revert (An dinikum) عَنْ دِيْنِكُمْ اسْتَطَاعُوْ. From your faith (Istatā ū). They were able