The Shining Lamp — Page 210
210 آسمان از بهر من بارد نشان آسمان زمین الوقت گوید هر زمان هم زمین The heaven rains down Signs for me, And the earth, too, testifies every moment that this is indeed the time. دو شاهد بهر ِ من استاده اند این دو شاهد باز در من ناقصان افتاده اند These two stand as witnesses in my support; Even then, these fools continue to persecute me. های، این مردم عجب کور و کراند صد نشان بینند غافل بگذرند Alas! How sad it is that these people are so strangely blind and deaf, They witness hundreds of Signs, yet they pass by heedlessly. پرند باال چرا اینان اینچنین چون منکر اند یا مگر زان ذات بی Why do they fly so high (in arrogance)? Perhaps because they deny that Incomparable Being. کند مهربانی می او چو برکس مهربانی کند می آسمانی زمینی آسمانی زمینی از That God is such that when He bestows His benevolence upon someone, He transforms him from an earthly being into a heavenly being. عزتش بخشد ز فضل و لطف و جود مهر و مه را پیشش آرد در سجود He grants him honour through His grace, pleasure and beneficence; And He makes the sun and the moon prostrate [in servitude] before him.