The Shining Lamp — Page 204
204 فارغ افتادم بدو از عز ّ و جاه دل ز ِ کف و از فرق افتاده کاله In his love, I became totally unconcerned about my own honour and stature. I continued to lose control of my heart, and the cap fell from my head. بر من این بهتان که من زان آستان تافتم سر این چه کذب ِ فاسقان I am accused of being disloyal to that Royal Court— How great a lie of the transgressors! سر بتابد زان مه ِ من چون منی دشمنی گمان بر حق لعنت Can a person like me turn away from such a countenance as beau- tiful as the Moon? May the curse of God be upon this thought of the enemy. آن منم کاندر ره آن سروری درمیان ِ خاک و خون بینی سری I am the one whose head—for the sake of that Leader— You will see smeared in dust and blood. تیغ گر بارد به کوی آن نگار آن منم کاوّل کند جان را نثار If there was a battle in the quarter of my beloved, Then I would be the first to sacrifice my life. وری گر همین کفر است نزد ِ کین کافری من چون آنکه نصیبی خوش If this be kufr in the eyes of the enemy, Then most fortunate is he who is a k a fir like me.